# Czech (cs_CZ) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 2007-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Michal Kminek , 2009. # Tomas Drbohlav , 2007. # $Id: $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: local_autorespond_forward\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 21:09-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-04 23:10-0800\n" "Last-Translator: Michal Kminek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Automatická odpověď/ Přeposílání emailů" msgid "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to other addresses. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "Nastavení automatické odpovědi a volitelné přeposílání přicházející pošty na jiné emailové adresy. Vhodné když jste pryč na dovolené." msgid "Autoresponder" msgstr "Automatická odpověď" msgid "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "Nastavení automatické odpovědi na přicházející emaily. Vhodné když jste pryč na dovolené." msgid "Mail Forwarding" msgstr "Přeposílání emailů" msgid "Set up other email addresses to which your incoming messages will be forwarded." msgstr "Nastavení dalších emailových adres, na které budou přeposílány příchozí zprávy." msgid "Bad characters in list of forwarding addresses" msgstr "Seznam adres obsahuje nepovolené znaky" msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)" msgstr "Přeposílání nebylo aktivováno (nebyla zadána žádná adresa)" msgid "Forwarding has been activated" msgstr "Přeposílání bylo aktivováno" msgid "Forwarding has been deactivated" msgstr "Přeposílání bylo deaktivováno" msgid "Autoresponder has been deactivated" msgstr "Automatická odpověď byla deaktivována" msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)" msgstr "Automatická odpověď nebyla aktivována (zpráva je prázdná)" msgid "Autoresponder has been activated" msgstr "Automatická odpověď byla aktivována" msgid "Autoresponder has been initialized" msgstr "Automatická odpověď byla inicializována" msgid "Autoresponder has been re-initialized" msgstr "Automatická odpověď byla znovuinicializována" msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)" msgstr "Zprávy budou uloženy do aktuálního účtu (není aktivní žádné přeposílání)" msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is active)" msgstr "Zprávy budou uloženy do aktuálního účtu (není aktivní žádné přeposílání nebo automatická odpověď)" msgid "Error: Could not bind to LDAP server" msgstr "Chyba: Nepodařilo se spojit s LDAP serverem" #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server" msgstr "Chyba: Nepodařilo se najít FTP server pro %s v LDAP serveru" msgid "Error: Could not connect to LDAP server" msgstr "Chyba: Nepodařilo se připojit k LDAP serveru" msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later" msgstr "Chyba: Nelze se připojit k FTP serveru. Zkuste to později." msgid "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: Nelze se přihlásit k FTP serveru. Prosím kontaktujte vašeho správce" msgid "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: FTP spojení nelze přepnout do pasivního režimu. Prosím kontaktujte vašeho správce" msgid "Error: Unable to establish connection. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: Nelze se připojit. Prosím kontaktujte vašeho správce" msgid "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: Nelze odeslat heslo. Prosím kontaktujte vašeho správce" #, php-format msgid "Error: Unable to handle list request (%s)" msgstr "Chyba: Požadavek nelze zpracovat (%s)" msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: Soubor není možné nahrát. Prosím kontaktujte vašeho správce" #, php-format msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)" msgstr "Chyba: Požadavek na nahrání souboru není možné zpracovat (%s)" msgid "Error: unable to download file. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: Soubor není možné nahrát. Prosím kontaktujte vašeho správce" #, php-format msgid "Error: Unable to handle download request (%s)" msgstr "Chyba: Požadavek na stažení souboru není možné zpracovat (%s)" msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator" msgstr "Chyba: Soubor není možné smazat. Prosím kontaktujte vašeho správce" #, php-format msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)" msgstr "Chyba: Požadavek na smazání souboru není možné zpracovat (%s)" #, php-format msgid "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with --enable-vacation" msgstr "Chyba: Požadavek na inicializaci není možné zpracovat (%s); možná bude třeba pustit configure s parametrem --enable-vacation" #, php-format msgid "Error: Unable to handle init request (%s)" msgstr "Chyba: Požadavek na inicializaci není možné zpracovat (%s)" #, php-format msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s" msgstr "Během inicializace automatické odpovědi došlo k chybě: %s" #, php-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "Neznámá akce: %s" msgid "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on attachments directory" msgstr "Při pokusu o čtení dočasného souboru došlo k chybě; zkontrolujte práva adresáře pro přílohy" msgid "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on attachments directory" msgstr "Při pokusu o vytvoření dočasného souboru došlo k chybě; zkontrolujte práva adresáře pro přílohy" msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Možnosti - Automatická odpověď/ Přeposílání emailů" msgid "Options - Autoresponder" msgstr "Možnosti - Automatická odpověď" msgid "Options - Mail Forwarding" msgstr "Možnosti - Přeposílání emailů" msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" msgid "Settings Saved" msgstr "Nastavení bylo uloženo" msgid "Enable auto-reply to sender" msgstr "Povolit automatickou odpověď pro odesílatele" msgid "Send from:" msgstr "Odesílatel pro odpovědi:" msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" msgid "Message:" msgstr "Text automatické odpovědi:" msgid "Forward incoming messages to addresses listed below" msgstr "Přeposílat příchozí zprávy na níže uvedené adresy" msgid "Forwarding email addresses (one address per line):" msgstr "Přeposílat na tyto adresy (na každý řádek jednu adresu):" msgid "Keep copies of incoming messages in this account" msgstr "Uchovávat kopie příchozích zpráv na serveru" msgid "(must have at least one forwarding address to disable)" msgstr "(musíte mít uvedenou alespoň jednu adresu pro přeposílání, aby šla volba vypnout)" msgid "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to disable)" msgstr "(musíte mít uvedenou alespoň jednu adresu pro přeposílání nebo aktivní automatickou odpověď, aby šla volba vypnout)" msgid "Submit" msgstr "Odeslat"