# Czech (cs_CZ) vacation_local Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Petr Stehlik , 2005 \u2502 # $Id: vacation_local.po 13593 2009-04-24 16:20:57Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vacation_local 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-20 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 17:23+0200\n" "Last-Translator: Petr Stehlik \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Vacation Message" msgstr "Automatická odpověď" msgid "" "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email. " "This can be useful when you are away on vacation." msgstr "" "Nastavte si automatickou odpověď a případně i přeposílání příchozí pošty. To " "se hodí například když jste na dovolené." msgid "Bad characters in list of forwarding address." msgstr "Nepovolené znaky v seznamu adres k přeposílání." msgid "Options" msgstr "Možnosti" msgid "Change Vacation Message" msgstr "Změnit automatickou odpověď" msgid "Settings Saved" msgstr "Nastavení uloženo" msgid "Send auto-reply to sender?" msgstr "Posílat automatickou odpověď odesílateli?" msgid "Vacation subject:" msgstr "Předmět odpovědi:" msgid "Vacation message:" msgstr "Text odpovědi:" msgid "Forward incoming messages to addresses listed below?" msgstr "Přeposílat příchozí poštu na adresy uvedené níže?" msgid "No local delivery; forward and/or auto-reply only." msgstr "Neukládat zprávy; pouze přeposílat a/nebo automaticky odpovídat." msgid "Forwarding email addresses (one address per line)" msgstr "Adresy kam přeposílat (každá adresa na nový řádek)" msgid "Submit" msgstr "Odeslat" msgid "Error: Could not bind to LDAP server." msgstr "Chyba: Nelze se přiřadit na LDAP server." #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server." msgstr "Chyba: FTP server pro %s nenalezen v LDAP serveru." msgid "Error: Could not connect to LDAP server." msgstr "Chyba: Nelze se připojit k LDAP serveru." msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later." msgstr "Chyba: Nelze se připojit k FTP serveru. Prosím zkuste za chvíli znovu." msgid "" "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system " "administrator." msgstr "" "Chyba: Nelze se přihlásit k FTP serveru. Prosím kontaktujte administrátora " "systému." msgid "" "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system " "administrator." msgstr "" "Chyba: Nelze přepnout FTP server do pasivního módu. Prosím kontaktujte " "administrátora systému." msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator." msgstr "Chyba: Nelze nahrát soubor. Prosím kontaktujte administrátora systému." msgid "An error occurred uploading the file:" msgstr "Při posílání souboru nastala chyba:" msgid "" "Error: unable to download file. Please contact your system administrator." msgstr "" "Chyba: nelze stáhnout soubor. Prosím kontaktujte administrátora systému." msgid "An error occurred downloading the file:" msgstr "Při stahování souboru nastala chyba:" msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator." msgstr "Chyba: nelze smazat soubor. Prosím kontaktujte administrátora systému." msgid "An error occurred deleting the file:" msgstr "Při mazání souboru nastala chyba:" msgid "Unknown action:" msgstr "Neznámá akce:" msgid "" "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on " "attachments directory." msgstr "" "Při čtení dočasného souboru došlo k chybě; zkontrolujte přístupová práva na " "složce příloh." msgid "" "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on " "attachments directory." msgstr "" "Při vytváření dočasného souboru došlo k chybě; zkontrolujte přístupová práva " "na složce příloh."