# German translation of SquirrelMail ldapquery plugin. # Copyright (c) 2004-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Ferdie Ferdsen , 2004. # Ralf Hildebrandt , 2005. # $Id: ldapquery.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldapquery 2.0\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-17 19:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 23:05+0200\n" "Last-Translator: Ralf Hildebrandt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #, php-format msgid "Dublicate ldap attribute definition: %s." msgstr "Doppelte LDAP-Attribut Definition: %s" #, php-format msgid "Dublicate ldap object definition: %s." msgstr "Doppelte LDAP-Objekt Definition: %s." msgid "Any" msgstr "Beliebig" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" msgid "Directory Preferences" msgstr "Verzeichnis Einstellungen" msgid "" "These settings control what type of output you will see when you use the " "Directory link to search Directory Services." msgstr "" "Diese Einstellungen bestimmen welche Art von Ausgabe Sie sehen, wenn Sie den " "\"Verzeichnis\" Link benutzen um den Verzeichnisdienst zu durchsuchen." msgid "No records found" msgstr "Keine Einträge gefunden" msgid "Save" msgstr "Speichern" msgid "Add to address book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" msgid "User DN:" msgstr "User DN:" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" msgid "Search For:" msgstr "Suche nach:" msgid "Where:" msgstr "wobei: " msgid "Contains" msgstr "Enthält" msgid "Is" msgstr "ist" msgid "Sort By:" msgstr "Sortiere nach:" msgid "Search" msgstr "Suche" msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #, php-format msgid "Comparetype is %s" msgstr "Vergleichsart ist %s" #, php-format msgid "QUERY is %s" msgstr "Abfrage ist %s" #, php-format msgid "Querying: %s on port %d with base %s" msgstr "Frage %s auf Port %d mit Basis %s ab" #, php-format msgid "Could not connect to LDAP server %s" msgstr "Konnte keine Verbindung zum LDAP Server %s herstellen" msgid "Unable to bind to LDAP server" msgstr "Konnte kein bin() mit dem LDAP Server herstellen" msgid "Nothing found!" msgstr "Keine Einträge gefunden!" #, php-format msgid "output type is %s" msgstr "Ausgabetyp ist %s" #, php-format msgid "output sorted by %s" msgstr "Ausgabe sortiert nach %s" msgid "Options - Directory Preferences" msgstr "Optionen - Verzeichnis Voreinstellungen" msgid "Output types can be:" msgstr "Ausgabetypen können sein:" msgid "One Table" msgstr "Eine Tabelle" msgid "" "One big table with one row per record found and each selected attribute as a " "separate column." msgstr "" "Eine große Tabelle mit einer Zeile pro gefundenem Eintrag und jedem " "gewählten Attribut als eine separate Spalte." msgid "Multiple Tables" msgstr "Mehrere Tabellen" msgid "" "One table per record found with 2 columns for each table. One column " "contains attribute names and the 2nd column shows values for each " "attribute. This format is best if you have many attributes selected or if " "the values for some of the attributes you have selected can be very long " "with no spaces (like labeledurl)." msgstr "" "Eine Tabelle pro gefundenem Eintag mit 2 Spalten für jede Tabelle. Eine " "Spalte enthät die Attributnamen und die 2. Spalte zeigt die Werte für jedes " "Attribut. Dieses Format ist am besten geeignet, wenn Sie viele Attribute " "gewählt haben oder wenn die Werte für einige der Attribute sehr lang sind " "und keine Leerzeichen enthalten (wie z.B. labeledurl)." msgid "Select Output Type:" msgstr "Wählen Sie den Ausgabetyp:" msgid "Select Displayed Fields" msgstr "Wählen Sie die angezeigten Felder" msgid "Submit" msgstr "Absenden" msgid "Common Name" msgstr "Allgemeiner Name" msgid "Knowledge Information" msgstr "Wissensinformation" msgid "Surname" msgstr "Nachname" msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" msgid "Country Name" msgstr "Land" msgid "Locality Name" msgstr "Ort" msgid "State or Province Name" msgstr "Bundesland" msgid "Street Address" msgstr "Straße" msgid "Organisation Name" msgstr "Organisationsname" msgid "Organisational Unit Name" msgstr "Organistationseinheit" msgid "Title" msgstr "Titel" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgid "Search Guide" msgstr "Suchhilfe" msgid "Business Category" msgstr "Geschäftsbereich" msgid "Postal Address" msgstr "Postalische Adresse" msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" msgid "Post Office Box" msgstr "Postfach" msgid "Physical Delivery Office Name" msgstr "" msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonnummer" msgid "Telex Number" msgstr "Telexnummer " msgid "Teletex Terminal Identifier" msgstr "Telex Terminal Identifikation " msgid "Facsimile (Fax) Telephone Number" msgstr "Faxnummer " msgid "X.121 Address" msgstr "X.121 Adresse " msgid "International ISDN Number" msgstr "ISDN Nummer" msgid "Registered Postal Address" msgstr "Postadresse " msgid "Destination Indicator" msgstr "" msgid "Preferred Delivery Method" msgstr "Bevorzugte Zustellmethode " msgid "Presentation Address" msgstr "" msgid "Supported Application Context" msgstr "" msgid "Member of a group" msgstr "Gruppenmitglied" msgid "Owner" msgstr "Besitzer" msgid "Occupant of role" msgstr "" msgid "See also" msgstr "Siehe auch" msgid "User Certificate" msgstr "Benutzer Zertifikat" msgid "CA Certificate" msgstr "CA Zertifikat" msgid "Authority Revocation List" msgstr "" msgid "Certificate Revocation List" msgstr "" msgid "Cross Certificate Pair" msgstr "" msgid "First Name" msgstr "Vorname" msgid "Initials" msgstr "Initialen" msgid "Generation Qualifier" msgstr "" msgid "X.500 unique identifier" msgstr "" msgid "DN qualifier" msgstr "" msgid "Enhanced Search Guide" msgstr "" msgid "Protocol Information" msgstr "" msgid "unique member of a group" msgstr "" msgid "House Identifier" msgstr "" msgid "Supported Algorithms" msgstr "" msgid "Delta Revocation List" msgstr "" msgid "Name of DMD" msgstr "" msgid "Labelled URI" msgstr "" #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "User DN:" msgid "Mail" msgstr "" msgid "Domain Component" msgstr "" msgid "Associated Domain" msgstr "" msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "Country" msgstr "" msgid "Locality" msgstr "" msgid "Organisation" msgstr "" msgid "Organisational Unit" msgstr "" msgid "Person" msgstr "" msgid "Organisational Person" msgstr "" msgid "Organisational Role" msgstr "" msgid "Group of Names" msgstr "" msgid "Residential Person" msgstr "" msgid "Application Process" msgstr "" msgid "Application Entity" msgstr "" msgid "DSA" msgstr "" msgid "Device" msgstr "" msgid "Strong Authentication User" msgstr "" msgid "Certificate Authority" msgstr "" msgid "Group of Unique Names" msgstr "" msgid "User Security Information" msgstr "" msgid "Certificate Authority V2" msgstr "" msgid "CRL Distribution Point" msgstr "" msgid "dmd" msgstr "" msgid "PKI User" msgstr "" msgid "PKI CA" msgstr "" msgid "Delta CRL" msgstr "" msgid "Labeled URI Object" msgstr "" msgid "Simple Security Object" msgstr "" msgid "DC Object" msgstr "" msgid "UID Object" msgstr "" msgid "Encoded Text or Address" msgstr "" msgid "Info" msgstr "" msgid "Drink" msgstr "" msgid "Room Number" msgstr "" #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "Telefon" msgid "Category of user" msgstr "" msgid "Host" msgstr "" msgid "Manager" msgstr "" msgid "Document identifier" msgstr "" msgid "Document Title" msgstr "" msgid "Document version" msgstr "" msgid "Document author" msgstr "" msgid "Location of document" msgstr "" msgid "Home Phone" msgstr "Telefon (privat)" msgid "Secretary" msgstr "" msgid "Other Mailbox" msgstr "" msgid "A Record" msgstr "" msgid "MD Record" msgstr "" msgid "MX Record" msgstr "" msgid "NS Record" msgstr "" msgid "SOA Record" msgstr "" msgid "CNAME Record" msgstr "" msgid "Associated Name" msgstr "" #, fuzzy msgid "Home Postal Address" msgstr "Privatadresse" msgid "Personal Title" msgstr "" msgid "Mobile Phone Number" msgstr "" msgid "Pager" msgstr "" msgid "Unique Identifier" msgstr "" msgid "Organizational status" msgstr "" msgid "Janet mailbox" msgstr "" msgid "Mail Preference Option" msgstr "" msgid "Name of building" msgstr "" msgid "DSA Quality" msgstr "" msgid "Single Level Quality" msgstr "" msgid "Subtree Minimum Quality" msgstr "" msgid "Subtree Maximum Quality" msgstr "" msgid "Personal Signature" msgstr "" msgid "DIT Redirect" msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" msgid "Publisher of document" msgstr "" msgid "Pilot Person" msgstr "" msgid "Account" msgstr "" msgid "Document" msgstr "" msgid "Room" msgstr "" msgid "Document Series" msgstr "" msgid "Domain" msgstr "" msgid "RFC822 Local Part" msgstr "" msgid "DNS Domain" msgstr "" msgid "Object related to domain" msgstr "" msgid "Friendly Country" msgstr "" msgid "Pilot Organisation" msgstr "" msgid "Pilot DSA" msgstr "" msgid "Quality Labelled Data" msgstr "" msgid "Car License" msgstr "" #, fuzzy msgid "Department Number" msgstr "Abteilung" msgid "Displayed Name" msgstr "" msgid "Employee Number" msgstr "" msgid "Employee Type" msgstr "" msgid "JPEG Photo" msgstr "" msgid "Preferred Language" msgstr "" msgid "User SMIME Certificate" msgstr "" msgid "User PKCS12" msgstr "" msgid "Internet Organizational Person" msgstr ""