msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Unsafe Image Rules SquirrelMail Plugin\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2003-10-12 20:07+0100\n" "Last-Translator: Philippe Mingo \n" "Language-Team: SPANISH \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Saved Trusted Options" msgstr "Opciones de Confianza Almacenadas" msgid "Options" msgstr "Opciones" msgid "Unsafe Image Rules" msgstr "Reglas para imágenes inseguras" msgid "Trust all sources:" msgstr "Confiar en todas las fuentes:" msgid "WARNING!" msgstr "¡ATENCIÓN!" msgid "This is not recommended by the Squirrelmail Development Team." msgstr "El equipo de desarrollo de SquirrelMail no lo recomienda." msgid "Read this http://www.squirrelmail.org/wiki/UnsafeImages for more details. There is a risk you may receive more spam if you check this option." msgstr "Lea http://www.squirrelmail.org/wiki/UnsafeImages para más detalles. Se arriesga a recibir más SPAM si activa esta opción." msgid "If checked unsafe images are always seen." msgstr "Si lo activa las imágenes no seguras se muestran siempre." msgid "If this option is checked, the state of other options is irrelevant." msgstr "" msgid "Trust sources in address book:" msgstr "Confiar en remitentes de la agenda:" msgid "If checked unsafe images are shown for messages from anyone in your address book." msgstr "" msgid "Trust anything I send:" msgstr "Confiar en todo lo que mande:" msgid "If checked unsafe images are shown for messages sent by any of your identities." msgstr "" msgid "You might not want to set this if you forward Spam to other people, and then go back and read from your 'Sent' folder." msgstr "" msgid "Trust defined sources:" msgstr "Confiar en fuentes definidas:" msgid "If checked unsafe images are shown for the sources shown below." msgstr "" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Add New Rule" msgstr "Agregar Regla" msgid "Done" msgstr "Hecho" msgid "Trust source if " msgstr "Confiar en origen si" msgid "From" msgstr "De" msgid "To" msgstr "Para" msgid "Cc" msgstr "Cc" msgid "To or Cc" msgstr "Para o Cc" msgid "Subject" msgstr "Tema" msgid "Contains" msgstr "Contiene" msgid "Reg.Exp." msgstr "Reg.Exp." msgid "NB" msgstr "" msgid "When specifying a Reg.Exp you must include delimeters." msgstr "Cuando especifique una expresión regular debe incluir los delimitadores." msgid "The 'Contains' check will be done with case-insensitive match." msgstr "" msgid "Submit" msgstr "Enviar" msgid "Edit" msgstr "Editar" msgid "Delete" msgstr "Borrar" #, c-format msgid "If %s %s %s" msgstr "Si %s %s %s" msgid "This doesn't look like a valid Reg.Exp." msgstr "Esto no parece una expresión regular." msgid "WARNING:" msgstr "AVISO:" msgid "Set up rules about how unsafe images in HTML messages are handled." msgstr ""