# Hungarian (hu_HU) local_autorespond_forward Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 2007-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Tamás Németh , 2009. # $Id: local_autorespond_forward.pot 12740 2007-10-24 21:31:21Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: local_autorespond_forward 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-27 11:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-02 12:22+0200\n" "Last-Translator: Tamás Németh \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: functions.php:44 msgid "Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Autoválasz / levéltovábbítás" #: functions.php:45 msgid "" "Set up an auto-reply message and optionally forward your incoming email to " "other addresses. This can be useful when you are away on vacation." msgstr "" "Automatikus válaszüzenet megadását és a beérkező levelek más e-mail címekre " "történő továbbítását teszi lehetővé. Különösen hasznos, ha huzamosabb ideig " "nem olvassa a leveleit, pl. szabadság esetén." #: functions.php:52 msgid "Autoresponder" msgstr "Autoválasz" #: functions.php:53 msgid "" "Set up an auto-reply message for you incoming email. This can be useful when " "you are away on vacation." msgstr "" "Automatikus válaszüzenet megadását teszi lehetővé. Különösen hasznos, ha " "huzamosabb ideig nem olvassa a leveleit, pl. szabadság esetén." #: functions.php:61 msgid "Mail Forwarding" msgstr "Levéltovábbítás" #: functions.php:62 msgid "" "Set up other email addresses to which your incoming messages will be " "forwarded." msgstr "" "A beérkező levelek más e-mail címekre történő továbbítását teszi lehetővé." #: options.php:146 msgid "Bad characters in list of forwarding addresses" msgstr "Érvénytelen karakterek a továbbítási címek listájában." #: options.php:171 msgid "Forwarding has not been activated (no addresses given)" msgstr "" "A levéltovábbítás bekapcsolása elmaradt (nincsenek megadva továbbítási " "címek)." #: options.php:184 msgid "Forwarding has been activated" msgstr "Levéltovábbítás bekapcsolva." #: options.php:186 msgid "Forwarding has been deactivated" msgstr "Levéltovábbítás kikapcsolva." #: options.php:251 options.php:277 msgid "Autoresponder has been deactivated" msgstr "Automatikus válaszküldés kikapcsolva." #: options.php:253 msgid "Autoresponder has not been activated (message is empty)" msgstr "" "Az automatikus válaszküldés bekapcsolása elmaradt (a válaszlevél szövege nem " "lett megadva)." #: options.php:267 options.php:275 msgid "Autoresponder has been activated" msgstr "Automatikus válaszküldés bekapcsolva." #: options.php:291 msgid "Autoresponder has been initialized" msgstr "" "Az automatikus válaszküldő rendszer adatbázisának inicializálása megtörtént." #: options.php:293 msgid "Autoresponder has been re-initialized" msgstr "" "Az automatikus válaszküldő rendszer adatbázisának újra-inicializálása " "megtörtént." #: options.php:314 msgid "Messages will be saved in this account (no forwarding is active)" msgstr "" "A bejövő levelek csak ebben a postafiókban lesznek tárolva (nincs továbbítás " "beállítva)." #: options.php:320 msgid "" "Messages will be saved in this account (no forwarding or auto-reply is " "active)" msgstr "" "A bejövő levelek csak ebben a postafiókban lesznek tárolva (nincs továbbítás " "vagy autoválasz beállítva)." #: options.php:747 msgid "Error: Could not bind to LDAP server" msgstr "Hiba: Nem sikerült belépni a LDAP szerverre." #: options.php:761 #, php-format msgid "Error: Could not find FTP server for %s in LDAP server" msgstr "Hiba: A(z) %s FTP szervere nem található az LDAP adatbázisban." #: options.php:774 msgid "Error: Could not connect to LDAP server" msgstr "Hiba: Nem sikerült csatlakozni az LDAP szerverhez." #: options.php:821 msgid "Error: Unable to connect to FTP server. Please try again later" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült csatlakozni az FTP szerverhez. Kérjük, próbálja meg " "később!" #: options.php:826 msgid "" "Error: Unable to log in to FTP server. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült belépni az FTP szerverre. Lépjen kapcsolatba a " "rendszergazdával!" #: options.php:832 msgid "" "Error: Unable to switch to passive FTP mode. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Hiba: A passzív FTP módra történő átváltás sikertelen. Lépjen kapcsolatba a " "rendszergazdával!" #: options.php:868 options.php:922 options.php:971 options.php:1023 #: options.php:1051 options.php:1092 msgid "" "Error: Unable to establish connection. Please contact your system " "administrator" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült a kapcsolat felépítése. Lépjen kapcsolatba a " "rendszergazdával!" #: options.php:873 options.php:927 options.php:976 options.php:1028 #: options.php:1056 options.php:1097 msgid "" "Error: Unable to send password. Please contact your system administrator" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült a jelszó elküldése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" #: options.php:887 options.php:1040 #, php-format msgid "Error: Unable to handle list request (%s)" msgstr "Hiba: A listázási utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." #: options.php:909 msgid "Error: Unable to upload file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült a fájl feltöltése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" #: options.php:936 #, php-format msgid "Error: Unable to handle upload request (%s)" msgstr "Hiba: A feltöltési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." #: options.php:958 msgid "" "Error: unable to download file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült a fájl letöltése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" #: options.php:985 #, php-format msgid "Error: Unable to handle download request (%s)" msgstr "Hiba: A letöltési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." #: options.php:1011 msgid "Error: unable to delete file. Please contact your system administrator" msgstr "" "Hiba: Nem sikerült a fájl törlése. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!" #: options.php:1065 #, php-format msgid "Error: Unable to handle delete request (%s)" msgstr "Hiba: A törlési utasítás feldolgozása sikertelen (%s)." #: options.php:1107 #, php-format msgid "" "Error: Unable to handle init request (%s); you might need to configure with " "--enable-vacation" msgstr "" "Hiba: Az autoválasz (vacation) adatbázis inicializálása sikertelen (%s). A " "probléma legvalószínűbb oka az, hogy az ún. suid backend konfigurálása az --" "enable-vacation opció nélkül történt." #: options.php:1109 #, php-format msgid "Error: Unable to handle init request (%s)" msgstr "" "Hiba: Az autoválasz (vacation) adatbázis inicializálása sikertelen (%s)." #: options.php:1124 #, php-format msgid "An error occurred initializing the autoresponder: %s" msgstr "" "Az autoválasz (vacation) inicializálásakor a következő hiba történt: %s" #: options.php:1138 #, php-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "A következő művelet értelmezése sikertelen: %s" #: options.php:1178 msgid "" "An error occurred attempting to read temp file; check permissions on " "attachments directory" msgstr "" "Az átmeneti fájl olvasása nem sikerült. Kérjük, vizsgálja meg a " "csatolmánykönyvtár jogosultsági beállításait!" #: options.php:1221 msgid "" "An error occurred attempting to create temp file; check permissions on " "attachments directory" msgstr "" "Az átmeneti fájl létrehozása nem sikerült. Kérjük, vizsgálja meg a " "csatolmánykönyvtár jogosultsági beállításait!" #: templates/default/options.tpl:69 msgid "Options - Autoresponder / Mail Forwarding" msgstr "Opciók - Autoválasz / levéltovábbítás" #: templates/default/options.tpl:69 msgid "Options - Autoresponder" msgstr "Opciók - Autoválasz" #: templates/default/options.tpl:69 msgid "Options - Mail Forwarding" msgstr "Opciók - Levéltovábbítás" #: templates/default/options.tpl:91 msgid "ERROR:" msgstr "HIBA:" #: templates/default/options.tpl:122 msgid "Settings Saved" msgstr "Beállítások elmentve." #: templates/default/options.tpl:157 msgid "Enable auto-reply to sender" msgstr "automatikus válaszlevelek küldése" #: templates/default/options.tpl:163 msgid "Send from:" msgstr "válaszlevél forrás e-mail címe:" #: templates/default/options.tpl:185 msgid "Subject:" msgstr "válaszlevél tárgya:" #: templates/default/options.tpl:191 msgid "Message:" msgstr "válaszlevél szövege:" #: templates/default/options.tpl:207 msgid "Forward incoming messages to addresses listed below" msgstr "bejövő levelek továbbítása az alábbi címekre" #: templates/default/options.tpl:210 msgid "Forwarding email addresses (one address per line):" msgstr "továbbítási címek (soronként egy e-mail cím):" #: templates/default/options.tpl:219 msgid "Keep copies of incoming messages in this account" msgstr "" "ebben a postafiókban is maradjon meg a bejövő levelekből egy-egy példány" #: templates/default/options.tpl:219 msgid "(must have at least one forwarding address to disable)" msgstr "" "(Legalább egy továbbítási címet meg kell adni, hogy ezt ki lehessen " "kapcsolni.)" #: templates/default/options.tpl:219 msgid "" "(must have at least one forwarding address or an active auto-reply to " "disable)" msgstr "" "(Legalább egy továbbítási címre vagy az autoválasz bekapcsolására van " "szükség ahhoz, hogy ezt ki lehessen kapcsolni.)" #: templates/default/options.tpl:226 msgid "Submit" msgstr "Beállítások mentése"