# Khmer (km) msg_flags Translation # Auk Piseth , 2008. # Khoem Sokhem , 2009. # Copyright (c) 2008-2009 KhmerOS Project # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: msg_flags\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Paul Lesniewski \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-27 17:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-24 09:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:19 msgid "This message is flagged" msgstr "សារ​នេះ ត្រូវបាន​ដាក់ទង់" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:26 msgid "This message is high priority" msgstr "សារ​នេះ គឺ​ជា​អាទិភាព​ខ្ពស់" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:33 msgid "This message is low priority" msgstr "សារ​នេះ គឺ​ជា​អាទិភាព​ទាប" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:41 msgid "This message has an attachment" msgstr "សារ​នេះ មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:51 msgid "This message has been read" msgstr "សារ​នេះ ត្រូវបាន​អាន" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:54 msgid "This message is new" msgstr "សារនេះ គឺ​ជា​សារ​ថ្មី" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:61 msgid "This message has been read & deleted" msgstr "សារ​នេះ ត្រូវបាន​អាន និង​ត្រូវបាន​លុប" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:63 msgid "This message is new & deleted" msgstr "សារ​នេះ គឺ​ជា​សារ​ថ្មី និង​ត្រូវបាន​លុប" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:71 msgid "This message has been read & answered" msgstr "សារ​នេះ ត្រូវបាន​អាន និង​ត្រូវបាន​ឆ្លើយតប​វិញ" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:73 msgid "This message is new & answered" msgstr "សារ​នេះ គឺ​ជា​សារ​ថ្មី និង​ត្រូវបាន​ឆ្លើយតប​វិញ" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:95 #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:86 msgid "Flag" msgstr "ដាក់ទង់" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:96 #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:87 msgid "Unflag" msgstr "ដោះ​ទង់​" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.10.diff:129 #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:120 msgid "INBOX" msgstr "ប្រអប់​ទទួល" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:18 msgid "This message is Flagged" msgstr "សារ​នេះ ត្រូវបាន​ដាក់​ទង់" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:25 msgid "This message is High Priority" msgstr "សរ​នេះ គឺ​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:29 msgid "This message is Low Priority" msgstr "សារ​នេះ គឺ​មាន​អាទិភាព​ទាប" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:37 msgid "This message is Mulitpart" msgstr "សារ​នេះ គឺ​ជា​សារ​មាន​ច្រើន​ផ្នែក" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:50 msgid "This message is Read" msgstr "សារនេះ គឺ​ជាសារ​ដែល​បាន​អាន" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:54 msgid "This message is New" msgstr "សារ​នេះ គឺ​ជា​សារ​ថ្មី" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:60 msgid " & Deleted" msgstr " និង​ត្រូវបាន​លុប" #: patches/msg_flags-squirrelmail-1.4.3a.diff:66 msgid " & Answered" msgstr " និង​ត្រូវបាន​ឆ្លើយ"