# Korean SquirrelMail Translation. # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # J.I Kim" , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id: squirrelmail.po,v 1.1 2003/07/13 09:56:09 tokul Exp " "$\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-16 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-15 09:45+0200\n" "Last-Translator: J.I. Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Address Book" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "Name" msgstr "À̸§" msgid "E-mail" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ" msgid "Info" msgstr "Á¤º¸ »çÇ×" msgid "Source" msgstr "¿øº»º¸±â" msgid "To" msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷" msgid "Cc" msgstr "ÂüÁ¶" msgid "Bcc" msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶" #, fuzzy msgid "No persons matching your search were found" msgstr "´ç½ÅÀÌ Ã£°íÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Search for" msgstr "ã±â" msgid "in" msgstr " : " msgid "All address books" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "Search" msgstr "ã±â" msgid "List all" msgstr "Àüü ¸ñ·Ï" msgid "Close" msgstr "Á¾·á" #, php-format msgid "Unable to list addresses from %s" msgstr "%s(À¸)·ÎºÎÅÍ ÁÖ¼Ò¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Your search failed with the following error(s)" msgstr "´ÙÀ½°ú °°Àº ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù." msgid "All" msgstr "Àüü" msgid "Use Addresses" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï »ç¿ë" #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "º¯°æ" msgid "Address Book Search" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ã£±â" msgid "Return" msgstr "µ¹¾Æ°¡±â" msgid "Nickname" msgstr "º°¸í" msgid "Must be unique" msgstr "Áߺ¹µÈ À̸§Àº »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "E-mail address" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" msgid "Last name" msgstr "¼º" msgid "First name" msgstr "À̸§" msgid "Additional info" msgstr "Ãß°¡ Á¤º¸" #, fuzzy msgid "Add to:" msgstr "%s¿¡ Ãß°¡" msgid "No personal address book is defined. Contact administrator." msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·ÏÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¿¬¶ôÇϼ¼¿ä" msgid "You can only edit one address at the time" msgstr "Çѹø¿¡ ÇϳªÀÇ ÁÖ¼Ò¸¸ ÆíÁýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Update address" msgstr "ÁÖ¼Ò º¯°æ" msgid "ERROR" msgstr "¿À·ù" msgid "Please select address that you want to edit" msgstr "" msgid "Add address" msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" msgid "Edit selected" msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò ÆíÁý" msgid "Delete selected" msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò »èÁ¦" #, php-format msgid "Add to %s" msgstr "%s¿¡ Ãß°¡" #, php-format msgid "%s wrote:" msgstr "" msgid "quote" msgstr "Àοë" msgid "who" msgstr "±Û¾´ÀÌ" #, php-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "" msgid "Subject" msgstr "Á¦¸ñ" msgid "From" msgstr "º¸³½ »ç¶÷" msgid "Date" msgstr "³¯Â¥" msgid "Original Message" msgstr "¿ø·¡ ¸Þ¼¼Áö" msgid "Draft Email Saved" msgstr "À̸ÞÀÏÀÌ Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Could not move/copy file. File not attached" msgstr "ÆÄÀÏÀ» À̵¿/º¹»çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÆÄÀÏÀÌ Ã·ºÎµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. " msgid "Draft Saved" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Your Message has been sent." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ Àü¼ÛµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "From:" msgstr "º¸³½ »ç¶÷:" msgid "Send" msgstr "Àü¼Û" msgid "Attach:" msgstr "÷ºÎ" msgid "Add" msgstr "Ãß°¡" msgid "Delete selected attachments" msgstr "¼±ÅÃÇÑ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦" msgid "Priority" msgstr "¿ì¼±¼øÀ§" msgid "High" msgstr "³ôÀ½" msgid "Normal" msgstr "º¸Åë" msgid "Low" msgstr "³·À½" msgid "Receipt" msgstr "¼ö½Å" msgid "On Read" msgstr "ÀÐÀ» ¶§" msgid "On Delivery" msgstr "¹è´Þ½Ã" msgid "Signature" msgstr "¼­¸í" msgid "Addresses" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "Save Draft" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå" msgid "You have not filled in the \"To:\" field." msgstr "\"¹Þ´Â»ç¶÷:\"¶õÀÌ ºñ¾ú½À´Ï´Ù." #, fuzzy, php-format msgid "Error: Draft folder %s does not exist." msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Server replied:" msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: " msgid "Folders" msgstr "ÆíÁöÇÔ" #, fuzzy msgid "Subscribed successfully." msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ë" #, fuzzy msgid "Unsubscribed successfully." msgstr "ÆíÁöÇÔÀ¸·Î »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #, fuzzy msgid "Deleted folder successfully." msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Created folder successfully." msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ »ý¼ºµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Renamed successfully." msgstr "º¯°æµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Subscription Unsuccessful - Folder does not exist." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »ç¿ë ½ÇÆÐ - Æú´õ°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "refresh folder list" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï °»½Å" msgid "Create Folder" msgstr "ÆíÁöÇÔ »ý¼º" msgid "as a subfolder of" msgstr "ÀÇ ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ¸·Î" msgid "None" msgstr "¾øÀ½" msgid "Let this folder contain subfolders" msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ÇÏÀ§ÆíÁöÇÔÀ» °®½À´Ï´Ù." msgid "Create" msgstr "¸¸µé±â" msgid "Rename a Folder" msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ" msgid "Select a folder" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ" msgid "Rename" msgstr "À̸§º¯°æ" msgid "No folders found" msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Delete Folder" msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦" msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" msgid "Unsubscribe" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Subscribe" msgstr "»ç¿ëÇÔ" msgid "No folders were found to unsubscribe from!" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "No folders were found to subscribe to!" msgstr "»ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Subscribe to:" msgstr "»ç¿ëÇÔ:" #, fuzzy msgid "Illegal folder name. Please select a different name." msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥À̸§À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." msgid "Click here to go back" msgstr "µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." msgid "You have not selected a folder to delete. Please do so." msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, php-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Yes" msgstr "¿¹" msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" msgid "You have not selected a folder to rename. Please do so." msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." msgid "Rename a folder" msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ º¯°æ" msgid "New name:" msgstr "»õ·Î¿î À̸§:" msgid "Submit" msgstr "¿Ï·á" msgid "ERROR: Help files are not in the right format!" msgstr "¿À·ù: µµ¿ò¸» ÆÄÀÏÀÇ Çü½ÄÀÌ ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾Ê½À´Ï´Ù!" msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #, fuzzy, php-format msgid "" "The help has not been translated to %s. It will be displayed in English " "instead." msgstr "" "ÀÌ µµ¿ò¸»Àº %sÀ¸(·Î) ¹ø¿ªµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö´Â ¿µ¾î·Î Ç¥½Ã" "µË´Ï´Ù" msgid "Some or all of the help documents are not present!" msgstr "µµ¿ò¸»ÀÇ ÀϺΠ¶Ç´Â Àüü°¡ ¾ø½À´Ï´Ù!" msgid "Table of Contents" msgstr "¸ñÂ÷" msgid "Previous" msgstr "ÀÌÀü" msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" msgid "Top" msgstr "À§·Î" msgid "Viewing an image attachment" msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼­ º¸±â" msgid "View message" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" msgid "Download this as a file" msgstr "ÆÄÀÏ·Î ´Ù¿î¹Þ±â" msgid "INBOX" msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ" #, fuzzy msgid "Purge" msgstr "ºñ¿ì±â" msgid "Login" msgstr "·Î±×ÀÎ" #, php-format msgid "%s Logo" msgstr "%s ·Î°í" #, php-format msgid "SquirrelMail version %s" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" #, fuzzy msgid "By the SquirrelMail Project Team" msgstr "SquirrelMail °³¹ßÆÀ" #, php-format msgid "%s Login" msgstr "%s ·Î±×ÀÎ" msgid "Name:" msgstr "À̸§:" msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" msgid "No messages were selected." msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¼±ÅõÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "Personal Information" msgstr "°³ÀÎ Á¤º¸" msgid "Display Preferences" msgstr "È­¸é ¼³Á¤" msgid "Message Highlighting" msgstr "¸Þ¼¼Áö °­Á¶" msgid "Folder Preferences" msgstr "ÆíÁöÇÔ È¯°æ¼³Á¤" msgid "Index Order" msgstr "À妽º ¼ø¼­" msgid "Options" msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤" msgid "Error(s) occurred while saving your options" msgstr "" msgid "Some of your preference changes were not applied." msgstr "" msgid "Successfully Saved Options" msgstr "¼³Á¤»óÅ°¡ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Refresh Folder List" msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å" msgid "Refresh Page" msgstr "ÆäÀÌÁö °»½Å" msgid "" "This contains personal information about yourself such as your name, your " "email address, etc." msgstr "À̸§, ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Òµî °³ÀÎÁ¤º¸¸¦ ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "You can change the way that SquirrelMail looks and displays information to " "you, such as the colors, the language, and other settings." msgstr "»ö»ó, ¾ð¾îµî SquirrelMailÀÇ °Ñ¸ð½ÀÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "" "Based upon given criteria, incoming messages can have different background " "colors in the message list. This helps to easily distinguish who the " "messages are from, especially for mailing lists." msgstr "" "ÁÖ¾îÁø ¹üÁÖ¿¡ µû¶ó, ¼ö½ÅµÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡¼­ ¼­·Î ´Ù¸¥ ¹è°æ»öÀ¸·Î ¼³Á¤" "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³½ »ç¶÷À» ½±°Ô ±¸ºÐÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ƯÈ÷ ¸ÞÀϸµ¸®½º" "Æ® ±¸ºÐ¿¡ µµ¿òÀÌ µË´Ï´Ù." msgid "" "These settings change the way your folders are displayed and manipulated." msgstr "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¸ÞÀÏÇÔ Ç¥½Ã¹æ¹ý°ú Á¶ÀÛ¹æ½ÄÀ» º¯°æÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "The order of the message index can be rearranged and changed to contain the " "headers in any order you want." msgstr "" "¸Þ¼¼Áö À妽ºÀÇ ¼ø¼­´Â ´Ù½Ã Á¤·ÄµÉ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ¼ø¼­·Î º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ" "½À´Ï´Ù." msgid "New" msgstr "»õ ÆíÁö" msgid "Done" msgstr "¿Ï·á" msgid "To or Cc" msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷ ¶Ç´Â ÂüÁ¶" msgid "subject" msgstr "Á¦¸ñ" msgid "Edit" msgstr "¼öÁ¤" msgid "Up" msgstr "À§·Î" msgid "Down" msgstr "¾Æ·¡·Î" msgid "No highlighting is defined" msgstr "¸Þ¼¼Áö °­Á¶°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "Identifying name" msgstr "½Äº°ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â À̸§" msgid "Color" msgstr "»ö»ó" msgid "Dark Blue" msgstr "Dark Blue" msgid "Dark Green" msgstr "Dark Green" msgid "Dark Yellow" msgstr "Dark Yellow" msgid "Dark Cyan" msgstr "Dark Cyan" msgid "Dark Magenta" msgstr "Dark Magenta" msgid "Light Blue" msgstr "Light Blue" msgid "Light Green" msgstr "Light Green" msgid "Light Yellow" msgstr "Light Yellow" msgid "Light Cyan" msgstr "Light Cyan" msgid "Light Magenta" msgstr "Light Magenta" msgid "Dark Gray" msgstr "Dark Gray" msgid "Medium Gray" msgstr "Medium Gray" msgid "Light Gray" msgstr "Light Gray" msgid "White" msgstr "White" msgid "Other:" msgstr "±âŸ:" msgid "Ex: 63aa7f" msgstr "¿¹: 63aa7f" msgid "Matches" msgstr "ÀÏÄ¡" #, php-format msgid "Alternate Identity %d" msgstr "´ëü ½Äº°ÀÚ %d" msgid "Advanced Identities" msgstr "»ó¼¼ ¼³Á¤" msgid "Default Identity" msgstr "±âº» Á¤º¸" msgid "Add a New Identity" msgstr "»õ·Î¿î ½Äº°ÀÚ Ãß°¡" msgid "Full Name" msgstr "Àüü À̸§" msgid "E-Mail Address" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" msgid "Reply To" msgstr "ȸ½Å" msgid "Save / Update" msgstr "ÀúÀå / °»½Å" msgid "Make Default" msgstr "±âº» ½Äº°ÀÚ·Î »ç¿ë" msgid "Move Up" msgstr "À̵¿" msgid "Checkbox" msgstr "üũ¹Ú½º" msgid "Flags" msgstr "Ç÷¡±×" msgid "Size" msgstr "Å©±â" #, fuzzy msgid "" "The index order is the order that the columns are arranged in the message " "index. You can add, remove, and move columns around to customize them to fit " "your needs." msgstr "" "À妽º ¼ø¼­´Â ¸Þ¼¼Áö À妽º¿¡ Á¤·ÄµÈ Ä®·³ ¼ø¼­ÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ µû¶ó Ä®·³" "À» Ãß°¡, »èÁ¦, À̵¿ ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "up" msgstr "À§·Î" msgid "down" msgstr "¾Æ·¡·Î" msgid "remove" msgstr "»èÁ¦" msgid "Return to options page" msgstr "ȯ°æ ¼³Á¤ ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â" msgid "Message not printable" msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀμâÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Invalid URL" msgstr "" msgid "Printer Friendly" msgstr "Ãâ·Â¿ë" msgid "Print" msgstr "Àμâ" msgid "View Printable Version" msgstr "Àμâ¿ë º¸±â" msgid "Read:" msgstr "ÀÐÀ½:" msgid "Your message" msgstr "¸Þ¼¼Áö" #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Àü¼Û:" #, php-format msgid "Was displayed on %s" msgstr "%sÀ¸(·Î) Ç¥½ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "less" msgstr "¼û±è" msgid "more" msgstr "ÀÚ¼¼È÷" msgid "Unknown sender" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ" msgid "Mailer" msgstr "¸ÞÀÏ·¯" msgid "Read receipt" msgstr "" #, fuzzy msgid "sent" msgstr "Àü¼Û" msgid "requested" msgstr "¿äûµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "" "The message sender has requested a response to indicate that you have read " "this message. Would you like to send a receipt?" msgstr "" "¸Þ¼¼Áö Àü¼ÛÀÚ°¡ ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ È¸½Å ¸ÞÀÏÀ» ¿äûÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´äÀåÀ» º¸³»½Ã°Ú" "½À´Ï±î?" msgid "Send read receipt now" msgstr "Áö±Ý ´äÀå º¸³»±â" msgid "Search Results" msgstr "°Ë»ö °á°ú" msgid "Message List" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï" msgid "Resume Draft" msgstr "À̸ÞÀÏ Àӽú¸°üÇÔ º¸±â" msgid "Edit Message as New" msgstr "»õ¸ÞÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" msgid "View Message" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â" msgid "Forward" msgstr "Àü´Þ" msgid "Forward as Attachment" msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ" msgid "Reply" msgstr "ȸ½Å" msgid "Reply All" msgstr "Àüü ȸ½Å" msgid "View Full Header" msgstr "Àüü Çì´õ º¸±â" msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ" msgid "You must be logged in to access this page." msgstr "ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡ Á¢±ÙÇϱâ À§Çؼ­´Â Á¤´çÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Folder:" msgstr "ÆíÁöÇÔ:" msgid "edit" msgstr "¼öÁ¤" msgid "search" msgstr "ã±â" msgid "delete" msgstr "»èÁ¦" msgid "Recent Searches" msgstr "ÃÖ±Ù °Ë»ö" msgid "save" msgstr "ÀúÀå" msgid "forget" msgstr "forget?" msgid "Current Search" msgstr "ÇöÀç ã±â" msgid "All Folders" msgstr "Àüü ÆíÁöÇÔ" msgid "Body" msgstr "º»¹®" msgid "Everywhere" msgstr "Àüü" msgid "No Messages Found" msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Signout" msgstr "À¥¸ÞÀÏ Á¾·á" msgid "Sign Out" msgstr "À¥¸ÞÀÏ Á¾·á" msgid "You have been successfully signed out." msgstr "À¥¸ÞÀÏÀÌ Á¾·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Click here to log back in." msgstr "´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ ÇϽ÷Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." msgid "Viewing a Business Card" msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå º¸±â" #, php-format msgid "" "vCard Version %s is not supported. Some information might not be converted " "correctly." msgstr "" msgid "Title" msgstr "Á¦¸ñ" msgid "Email" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ" msgid "Web Page" msgstr "À¥ ÆäÀÌÁö" msgid "Organization / Department" msgstr "ºÎ¼­" msgid "Address" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "Work Phone" msgstr "»ç¹«½Ç ÀüÈ­" msgid "Home Phone" msgstr "Áý ÀüÈ­" msgid "Cellular Phone" msgstr "ÈÞ´ëÆù" msgid "Fax" msgstr "Æѽº" msgid "Note" msgstr "ÂüÁ¶" msgid "Add to Addressbook" msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" msgid "Title & Org. / Dept." msgstr "ŸÀÌƲ ¹× ºÎ¼­" #, fuzzy msgid "Add to Address Book" msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" msgid "Viewing Full Header" msgstr "Àüü Çì´õº¸±â" msgid "Viewing a text attachment" msgstr "÷ºÎµÈ ¹®¼­ º¸±â" msgid "" "Could not include PEAR database functions required for the database backend." msgstr "" #, php-format msgid "Is PEAR installed, and is the include path set correctly to find %s?" msgstr "" msgid "Please contact your system administrator and report this error." msgstr "ÀÌ ¿À·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô µµ¿òÀ» ¿äûÇϽʽÿä." msgid "Personal address book" msgstr "°³ÀÎ ÁÖ¼Ò·Ï" #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º ¿À·ù: %s" msgid "Addressbook is read-only" msgstr "ÁÖ¼Ò·ÏÀº ÀбâÀü¿ëÀÔ´Ï´Ù." #, php-format msgid "User '%s' already exist" msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â ÀÌ¹Ì Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù." #, php-format msgid "User '%s' does not exist" msgstr "»ç¿ëÀÚ '%s'(Àº)´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "Not a file name" msgstr "ÆÄÀϸíÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." msgid "No such file or directory" msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Open failed" msgstr "¿­±â ½ÇÆÐ" msgid "Write failed" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ" msgid "Unable to update" msgstr "°»½Å ¿À·ù" msgid "Could not lock datafile" msgstr "µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ Àá±Ý ¿À·ù" msgid "Write to addressbook failed" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÀÛ¼º ¿À·ù" msgid "Error initializing addressbook database." msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï µ¥ÀÌŸº£À̽º ÃʱâÈ­ ¿À·ù" #, php-format msgid "Error opening file %s" msgstr "ÆÄÀÏ %s ¿­±â ¿À·ù" msgid "Global address book" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" msgid "Error initializing global addressbook." msgstr "Àü¿ª ÁÖ¼Ò·Ï ÃʱâÈ­ ¿À·ù" #, php-format msgid "Error initializing LDAP server %s:" msgstr "LDAP¼­¹ö %s ÃʱâÈ­ ¿À·ù" msgid "Invalid input data" msgstr "ÀԷ°ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù" msgid "Name is missing" msgstr "À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" msgid "E-mail address is missing" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä" msgid "Nickname contains illegal characters" msgstr "º°¸íÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "View" msgstr "º¸±â" #, fuzzy msgid "View Business Card" msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå º¸±â" msgid "Sunday" msgstr "ÀÏ" msgid "Monday" msgstr "¿ù" msgid "Tuesday" msgstr "È­" msgid "Wednesday" msgstr "¼ö" msgid "Thursday" msgstr "¸ñ" msgid "Friday" msgstr "±Ý" msgid "Saturday" msgstr "Åä" #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "ÀÏ" #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "¿ù" #, fuzzy msgid "Tue" msgstr "È­" msgid "Wed" msgstr "" msgid "Thu" msgstr "" #, fuzzy msgid "Fri" msgstr "±Ý" msgid "Sat" msgstr "" msgid "January" msgstr "1" msgid "February" msgstr "2" msgid "March" msgstr "3" msgid "April" msgstr "4" msgid "May" msgstr "5" msgid "June" msgstr "6" msgid "July" msgstr "7" msgid "August" msgstr "8" msgid "September" msgstr "9" msgid "October" msgstr "10" msgid "November" msgstr "11" msgid "December" msgstr "12" #, fuzzy msgid "Jan" msgstr "1" msgid "Feb" msgstr "" #, fuzzy msgid "Mar" msgstr "3" #, fuzzy msgid "Apr" msgstr "4" msgid "May" msgstr "" #, fuzzy msgid "Jun" msgstr "6" #, fuzzy msgid "Jul" msgstr "7" #, fuzzy msgid "Aug" msgstr "8" msgid "Sep" msgstr "" #, fuzzy msgid "Oct" msgstr "10" #, fuzzy msgid "Nov" msgstr "¾Æ´Ï¿À" msgid "Dec" msgstr "" msgid "D, F j, Y g:i a" msgstr "Y-F-j, D, g:i a" #, fuzzy msgid "D, F j, Y H:i" msgstr "Y-F-j, D, G:i" msgid "M j, Y" msgstr "Y M j" msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #, fuzzy msgid "H:i" msgstr "G:i" msgid "D, g:i a" msgstr "D, g:i a" #, fuzzy msgid "D, H:i" msgstr "D, G:i" #, php-format msgid "Preference database error (%s). Exiting abnormally" msgstr "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ºñÁ¤»óÀûÀ¸·Î Á¾·áÇÕ´Ï´Ù." #, php-format msgid "Click here to return to %s" msgstr "%s(À¸)·Î µÇµ¹¾Æ°¡·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä " msgid "Go to the login page" msgstr "·Î±×ÀÎ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" #, php-format msgid "" "Preference file, %s, does not exist. Log out, and log back in to create a " "default preference file." msgstr "" "¼³Á¤ÆÄÀÏ %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ¸ÕÀú ·Î±×¾Æ¿ôÇϽðí, ±âº» ¼³Á¤À¸·Î ¸¸µé±âÀ§ÇØ ´Ù" "½Ã ·Î±×ÀÎ Çϼ¼¿ä" #, php-format msgid "" "Preference file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, php-format msgid "" "Preference file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, fuzzy, php-format msgid "" "Preference file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " "your system administrator to resolve this issue." msgstr "" "¼³Á¤ ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, php-format msgid "Error opening %s" msgstr "%s ¿­±â ¿À·ù" msgid "Default preference file not found or not readable!" msgstr "±âº» ¼³Á¤ÆÄÀÏÀÌ ¾ø°Å³ª ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!" msgid "Could not create initial preference file!" msgstr "Ãʱâ ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" #, php-format msgid "%s should be writable by user %s" msgstr "%sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ %sÀÌ(°¡) ¾²±â±ÇÇÑÀ» °®°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Signature is too big." msgstr "¼­¸í ¼³Á¤" #, php-format msgid "" "Signature file, %s, could not be opened. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, php-format msgid "" "Signature file, %s, could not be written. Contact your system administrator " "to resolve this issue." msgstr "" "¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, fuzzy, php-format msgid "" "Signature file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact " "your system administrator to resolve this issue." msgstr "" "¼­¸í ÆÄÀÏ %s¸¦(À») ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ÇØ°áÇϱâ À§ÇØ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô " "¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "" "You need to have php4 installed with the multibyte string function enabled " "(using configure option --enable-mbstring)." msgstr "" "¸ÖƼ¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­ ÇÔ¼ö¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï php4¸¦ ¼³Ä¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.(--with-" "mbstring ¿É¼ÇÀ» Ãß°¡ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.)" #, fuzzy msgid "ERROR: No available IMAP stream." msgstr "¿À·ù : imapstreamÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "ERROR: Connection dropped by IMAP server." msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù: %s." #, fuzzy msgid "ERROR: Could not complete request." msgstr "¿À·ù : ¿äûÀÌ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù." msgid "Query:" msgstr "ÁúÀÇ:" #, fuzzy msgid "Reason Given:" msgstr "»çÀ¯:" #, fuzzy msgid "ERROR: Bad or malformed request." msgstr "¿À·ù : À߸øµÈ ÀÀ´ä." #, fuzzy msgid "Server responded:" msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: " msgid "ERROR: IMAP server closed the connection." msgstr "" #, fuzzy msgid "ERROR: Unknown IMAP response." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´ä" #, php-format msgid "Error connecting to IMAP server: %s." msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿¬°á ¿À·ù: %s." msgid "The IMAP server is reporting that plain text logins are disabled." msgstr "" msgid "Using CRAM-MD5 or DIGEST-MD5 authentication instead may work." msgstr "" msgid "Also, the use of TLS may allow SquirrelMail to login." msgstr "" #, php-format msgid "Bad request: %s" msgstr "À߸øµÈ ÀÀ´ä: %s" #, php-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù: %s" msgid "Read data:" msgstr "ÀÚ·á Àбâ" msgid "Unknown user or password incorrect." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ¿À·ù" #, fuzzy msgid "ERROR: Could not append message to" msgstr "¿À·ù : ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" #, fuzzy msgid "Solution:" msgstr "ÇØ°á:" msgid "" "Remove unneccessary messages from your folder and start with your Trash " "folder." msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­ ºÒÇÊ¿äÇÑ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦Çϸç, ÈÞÁöÅë¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù." msgid "(no subject)" msgstr "(Á¦¸ñ ¾øÀ½)" msgid "Unknown Sender" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ" #, fuzzy msgid "Unknown response from IMAP server:" msgstr "IMAP ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:" msgid "The server couldn't find the message you requested." msgstr "" msgid "" "Most probably your message list was out of date and the message has been " "moved away or deleted (perhaps by another program accessing the same " "mailbox)." msgstr "" msgid "Unknown date" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÚ" msgid "A" msgstr "A" #, fuzzy msgid "Thread sorting is not supported by your IMAP server." msgstr "" "¾²·¹µå Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®" "ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Server-side sorting is not supported by your IMAP server." msgstr "" "¼­¹ö Á¤·ÄÀº ÇöÀç IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
ÀÌ ¹®Á¦¸¦ ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ" "¿¡°Ô ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." msgid "THIS FOLDER IS EMPTY" msgstr "ÀÌ ÆíÁöÇÔÀº ºñ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Move Selected To" msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏ À̵¿:" msgid "Transform Selected Messages" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ç¥½Ã" msgid "Move" msgstr "À̵¿" msgid "Expunge" msgstr "ºñ¿ì±â" msgid "mailbox" msgstr "¸ÞÀϹڽº" msgid "Read" msgstr "ÀÐÀ½" msgid "Unread" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½" msgid "Unthread View" msgstr "¾²·¹µå ¼û±è" msgid "Thread View" msgstr "¾²·¹µå º¸±â" msgid "Toggle All" msgstr "Àüü ¼±ÅÃ" msgid "Unselect All" msgstr "Àüü ¼±ÅÃÇØÁ¦" msgid "Select All" msgstr "Àüü ¼±ÅÃ" #, fuzzy, php-format msgid "Viewing Messages: %s to %s (%s total)" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: %s - %s (Àüü: %s)" #, fuzzy, php-format msgid "Viewing Message: %s (%s total)" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â: 1 (1°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö)" msgid "Paginate" msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¸µé±â" msgid "Show All" msgstr "Àüü º¸±â" msgid "SquirrelMail could not decode the bodystructure of the message" msgstr "SquirrelMailÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º»¹®±¸Á¶¸¦ µðÄÚµåÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "the provided bodystructure by your imap-server" msgstr "imap-server¿¡¼­ Á¦°øµÈ º»¹®±¸Á¶" msgid "" "Body retrieval error. The reason for this is most probably that the message " "is malformed." msgstr "" "º»¹® Àб⠿À·ù. ÀÌ°ÍÀÇ ¿øÀÎÀº ´ëºÎºÐ ¸Þ¼¼Áö Çü½ÄÀÌ À߸øµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù." msgid "Command:" msgstr "¸í·É¾î:" msgid "Response:" msgstr "ÀÀ´ä:" msgid "Message:" msgstr "¸Þ¼¼Áö:" msgid "FETCH line:" msgstr "°¡Á®¿Â ¶óÀÎ:" msgid "Hide Unsafe Images" msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² ¼û±â±â" msgid "View Unsafe Images" msgstr "¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº ±×¸² º¸±â" #, fuzzy msgid "Download" msgstr "´Ù¿î·Îµå" msgid "sec_remove_eng.png" msgstr "sec_remove_ko_KR.png" msgid "This external link will open in a new window" msgstr "" #, php-format msgid "Option Type '%s' Not Found" msgstr "¼³Á¤ Çü½Ä '%s'À»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Current Folder" msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ" msgid "Compose" msgstr "ÆíÁö ¾²±â" #, php-format msgid "Error creating directory %s." msgstr "%s µð·ºÅ丮 »ý¼º ¿À·ù" msgid "Could not create hashed directory structure!" msgstr "ÇØ½ÃµÈ µð·ºÅ丮 ¸¸µé±â ¿À·ù!" msgid "Service not available, closing channel" msgstr "¼­ºñ½º°¡ Á¦°øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù, ä³Î ´ÝÀ½" msgid "A password transition is needed" msgstr "¾ÏÈ£Àü¼ÛÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: mailbox ¿À·ù" msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É Ãë¼Ò: ó¸® ¿À·ù" msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "¿äûµÈ ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: ½Ã½ºÅÛ ÀúÀå°ø°£ ºÎÁ·" msgid "Temporary authentication failure" msgstr "ÀϽÃÀûÀÎ ÀÎÁõ ¿À·ù" msgid "Syntax error; command not recognized" msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸í·É¾î ½Äº° ¿À·ù" msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù" msgid "Command not implemented" msgstr "¸í·É¾î ½ÇÇà ¿À·ù" msgid "Bad sequence of commands" msgstr "À߸øµÈ ¸í·É¾î ¼ø¼­" msgid "Command parameter not implemented" msgstr "¸í·É¾î ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù" msgid "Authentication required" msgstr "ÀÎÁõÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "ÀÎÁõ ¸ÞÄ¿´ÏÁòÀÌ ³Ê¹« Ãë¾àÇÕ´Ï´Ù." msgid "Authentication failed" msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ " msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "¿äûµÈ ÀÎÁõ ¸ÞÄ¿´ÏÁò¿¡ ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÊ¿ä·Î ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "¿äû ¸í·É ¿À·ù: mailbox ¿À·ù" msgid "User not local; please try forwarding" msgstr "³»ºÎ»ç¿ëÀÚ°¡ ¾Æ´Ô; Æ÷¿öµùÀ» ÇϽʽÿä" msgid "Requested mail action aborted: exceeding storage allocation" msgstr "¿äû ¸ÞÀÏ ¸í·É Ãë¼Ò; ÇÒ´çµÈ ÀúÀå°ø°£ ÃÊ°ú" msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "¿äû ¸ÞÀÏ ¸í·É ¿À·ù: mailbox À̸§ ¿À·ù" msgid "Transaction failed" msgstr "Æ®·£Àè¼Ç ½ÇÆÐ " msgid "Unknown response" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´ä" msgid "General Display Options" msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ È­¸é ¼³Á¤" msgid "Theme" msgstr "Å׸¶" msgid "Default" msgstr "±âº» °ª »ç¿ë" msgid "Custom Stylesheet" msgstr "»ç¿ëÀÚ ½ºÅ¸ÀϽÃÆ®" msgid "Language" msgstr "¾ð¾î" msgid "Use Javascript" msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®" msgid "Autodetect" msgstr "ÀÚµ¿¼³Á¤" msgid "Always" msgstr "Ç×»ó" msgid "Never" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Mailbox Display Options" msgstr "ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼³Á¤" #, fuzzy msgid "Number of Messages per Page" msgstr "±âº» ¸Þ¼¼Áö °¹¼ö" msgid "Enable Alternating Row Colors" msgstr "¿­º°·Î ´Ù¸¥ »ö»ó »ç¿ëÇϱâ?" msgid "Enable Page Selector" msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë" msgid "Maximum Number of Pages to Show" msgstr "ÆäÀÌÁö ÃÖ´ë °¹¼ö" msgid "Always Show Full Date" msgstr "" msgid "Message Display and Composition" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â ¹× ÀÛ¼º" msgid "Wrap Incoming Text At" msgstr "ÀÚµ¿ ÁÙ ¹Ù²Þ" #, fuzzy msgid "Width of Editor Window" msgstr "ÆíÁýâ Å©±â" #, fuzzy msgid "Height of Editor Window" msgstr "ÆíÁýâ Å©±â" msgid "Location of Buttons when Composing" msgstr "ÆíÁö¾²±â ¹öÆ°ÀÇ À§Ä¡" msgid "Before headers" msgstr "Çì´õ ¾Õ¿¡¼­ »ç¿ë" msgid "Between headers and message body" msgstr "Çì´õ¿Í ¸Þ¼¼Áö º»¹®»çÀÌ" msgid "After message body" msgstr "¸Þ¼¼Áö º»¹®µÚ¿¡¼­ »ç¿ë" msgid "Addressbook Display Format" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãâ·ÂÇü½Ä" msgid "Javascript" msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®" msgid "HTML" msgstr "HTML" msgid "Show HTML Version by Default" msgstr "±âº»À¸·Î HTML·Î º¸±â" msgid "Enable Forward as Attachment" msgstr "÷ºÎÆÄÀÏ·Î Àü´Þ »ç¿ë" msgid "Include CCs when Forwarding Messages" msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´Þ½Ã ÂüÁ¶ Æ÷ÇÔ" msgid "Include Me in CC when I Reply All" msgstr "Àüü ȸ½Å½Ã ÂüÁ¶¿¡ ÀÚ±âÀڽŠÆ÷ÇÔ" msgid "Enable Mailer Display" msgstr "¸ÞÀÏ·¯ º¸±â ¼³Á¤" msgid "Display Attached Images with Message" msgstr "÷ºÎµÈ À̹ÌÁö º¸±â" msgid "Enable Printer Friendly Clean Display" msgstr "Àμâ¿ë È­¸é ¼³Á¤" msgid "Enable Mail Delivery Notification" msgstr "¸ÞÀÏ ¹è´Þ ¾Ë¸² »ç¿ë" msgid "Compose Messages in New Window" msgstr "»õ·Î¿î â¿¡¼­ ÆíÁö ÀÛ¼º" msgid "Width of Compose Window" msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ Æø" msgid "Height of Compose Window" msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ ³ôÀÌ" msgid "Append Signature before Reply/Forward Text" msgstr "ȸ½Å/Àü´Þ ÅؽºÆ®¿¡ ¼­¸í Ãß°¡" msgid "Prefix for Original Message when Replying" msgstr "" msgid "Cursor Position when Replying" msgstr "" msgid "To: field" msgstr "" msgid "Focus in body" msgstr "" #, fuzzy msgid "Select body" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ" #, fuzzy msgid "No focus" msgstr "½Ã°è »ç¿ë¾ÈÇÔ" #, fuzzy msgid "Sort by Received Date" msgstr "¼ö½Å ÀÏÀÚº° Á¤·Ä »ç¿ë" msgid "Enable Thread Sort by References Header" msgstr "ÂüÁ¶ Çì´õº° ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë" msgid "Special Folder Options" msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¼³Á¤" msgid "Folder Path" msgstr "ÆíÁöÇÔ °æ·Î" msgid "Do not use Trash" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "Trash Folder" msgstr "ÈÞÁöÅë" msgid "Do not use Drafts" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "Draft Folder" msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ" msgid "Do not use Sent" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "Sent Folder" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ" msgid "Folder List Options" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¼³Á¤" msgid "Location of Folder List" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ À§Ä¡" msgid "Left" msgstr "¿ÞÂÊ" msgid "Right" msgstr "¿À¸¥ÂÊ" msgid "pixels" msgstr "Çȼ¿" msgid "Width of Folder List" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸ñ·ÏÀÇ Æø" msgid "Minutes" msgstr "ºÐ" msgid "Seconds" msgstr "ÃÊ" msgid "Minute" msgstr "ºÐ" msgid "Auto Refresh Folder List" msgstr "ÆíÁöÇÔ¸ñ·Ï ÀÚµ¿°»½Å ½Ã°£" msgid "Enable Unread Message Notification" msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸²" msgid "No Notification" msgstr "»ç¿ë ¾ÈÇÔ" msgid "Only INBOX" msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔ¸¸ »ç¿ë" msgid "Unread Message Notification Type" msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾Ë¸² ¹æ¹ý" msgid "Only Unseen" msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¸" msgid "Unseen and Total" msgstr "ÀÐÁö¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿Í Àüü¸Þ¼¼Áö" msgid "Enable Collapsable Folders" msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» Æ®¸®±¸Á¶·Î »ç¿ë" msgid "Enable Cumulative Unread Message Notification" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀ½ ¸ÞÀÏ ¹­À½ ÅëÁö »ç¿ë" msgid "Show Clock on Folders Panel" msgstr "ÆíÁöÇÔ ÆгÎÀÇ ½Ã°£ Çü½Ä" #, fuzzy msgid "International date and time" msgstr "±¹Á¦ »çÀü Ãß°¡" msgid "American date and time" msgstr "" #, fuzzy msgid "European date and time" msgstr "À¯·´ ½ºÆäÀξî" msgid "Show weekday and time" msgstr "" msgid "Show time with seconds" msgstr "" #, fuzzy msgid "Show time" msgstr "½ÃÀÛ ½Ã°£:" msgid "No Clock" msgstr "½Ã°è »ç¿ë¾ÈÇÔ" msgid "Hour Format" msgstr "½Ã°£ ±¸ºÐ" msgid "12-hour clock" msgstr "12½Ã°£" msgid "24-hour clock" msgstr "24½Ã°£" msgid "Memory Search" msgstr "¸Þ¸ð¸® ã±â" msgid "Disabled" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Folder Selection Options" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±Åà ¼³Á¤" msgid "Selection List Style" msgstr "¸ñ·Ï ¼±Åà Çü½Ä" #, fuzzy msgid "Long:" msgstr "Long: " #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ÆíÁöÇÔ" #, fuzzy msgid "Subfolder" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ »ç¿ë" #, fuzzy msgid "Indented:" msgstr "Indented: " #, fuzzy msgid "Delimited:" msgstr "Delimited: " msgid "Name and Address Options" msgstr "À̸§ ¹× ÁÖ¼Ò ¼³Á¤" msgid "Email Address" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" msgid "Edit Advanced Identities" msgstr "»ó¼¼ÇÑ °³ÀÎÁ¤º¸ ¼³Á¤" msgid "(discards changes made on this form so far)" msgstr "(ÀÌ ÆûÀ» ¿Ã¸®½Ã¸é ÇöÀç ÀÔ·Â Á¤º¸°¡ »èÁ¦µË´Ï´Ù.)" msgid "Multiple Identities" msgstr "´ÙÁß ½Äº°" msgid "Same as server" msgstr "¼­¹ö¿Í µ¿ÀÏ" msgid "Error opening timezone config, contact administrator." msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤ÆÄÀÏ Àб⠿À·ù, °ü¸®ÀÚ¿¡°Ô ¹®ÀÇ." msgid "Timezone Options" msgstr "½Ã°£´ë ¼³Á¤" msgid "Your current timezone" msgstr "ÇöÀç ½Ã°£´ë" msgid "Reply Citation Options" msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä" msgid "Reply Citation Style" msgstr "´ä±Û Àο빮 Çü½Ä" msgid "No Citation" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #, fuzzy msgid "AUTHOR Wrote" msgstr "AUTHOR ´ä±Û:" msgid "On DATE, AUTHOR Wrote" msgstr "" msgid "Quote Who XML" msgstr "Who XML ±¸¹® »ç¿ë" msgid "User-Defined" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ" msgid "User-Defined Citation Start" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮" msgid "User-Defined Citation End" msgstr "»ç¿ëÀÚ Á¤ÀÇ È¸½Å Àο빮" msgid "Signature Options" msgstr "¼­¸í ¼³Á¤" msgid "Use Signature" msgstr "¼­¸íÀ» »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Prefix Signature with '-- ' Line" msgstr " '--' ·Î ¼­¸í Á¢µÎ»ç »ç¿ë ?" msgid "Take Address" msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" msgid "Address Book Take:" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Ãß°¡¹Ú½º:" msgid "Try to verify addresses" msgstr "ÁÖ¼Ò °ËÁõ" msgid "Config File Version" msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏ ¹öÀü" #, fuzzy msgid "SquirrelMail Version" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü" msgid "PHP Version" msgstr "PHP ¹öÀü" msgid "Organization Preferences" msgstr "ºÎ¼­ ȯ°æ¼³Á¤" msgid "Organization Name" msgstr "ºÎ¼­ À̸§" msgid "Organization Logo" msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í" msgid "Organization Logo Width" msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í Æø" msgid "Organization Logo Height" msgstr "ºÎ¼­ ·Î°í ³ôÀÌ" msgid "Organization Title" msgstr "ºÎ¼­ ŸÀÌƲ" msgid "Signout Page" msgstr "ÆäÀÌÁö ´Ý±â" msgid "Provider Link URI" msgstr "¸µÅ© URI Á¦°øÀÚ" msgid "Provider Name" msgstr "Á¦°øÀÚ À̸§: " msgid "Top Frame" msgstr "»óÀ§ ÇÁ·¹ÀÓ" msgid "Server Settings" msgstr "¼­¹ö ¼³Á¤" msgid "Mail Domain" msgstr "¸ÞÀÏ µµ¸ÞÀÎ" msgid "IMAP Server Address" msgstr "IMAP ¼­¹ö ÁÖ¼Ò" msgid "IMAP Server Port" msgstr "IMAP ¼­¹ö Æ÷Æ®" msgid "IMAP Server Type" msgstr "IMAP ¼­¹ö Çü½Ä" msgid "Cyrus IMAP server" msgstr "Cyrus IMAP ¼­¹ö" msgid "University of Washington's IMAP server" msgstr "¿ö½ÌÅÏ ´ëÇÐÀÇ IMAP ¼­¹ö" msgid "Microsoft Exchange IMAP server" msgstr "¸¶ÀÌÅ©·Î¼ÒÇÁÆ® ÀͽºÃ¼ÀÎÁö IMAP ¼­¹ö" msgid "Courier IMAP server" msgstr "Courier IMAP ¼­¹ö" msgid "Mac OS X Mailserver" msgstr "" #, fuzzy msgid "hMailServer IMAP server" msgstr "Courier IMAP ¼­¹ö" msgid "Not one of the above servers" msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½" msgid "IMAP Folder Delimiter" msgstr "IMAP Æú´õ ±¸ºÐÀÚ" #, fuzzy msgid "Use "detect" to auto-detect." msgstr "ÀÚµ¿°Ë»öÀ» À§ÇØ \"°Ë»ö\"À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä" msgid "Use TLS for IMAP Connections" msgstr "IMAP ¿¬°á½Ã TLS »ç¿ë" msgid "Requires PHP 4.3.x! Experimental." msgstr "PHP 4.3.x ÇÊ¿ä! ½ÇÇèÀû." msgid "IMAP Authentication Type" msgstr "IMAP ÀÎÁõ ÇüÅÂ" #, fuzzy msgid "IMAP login" msgstr "POP3 ·Î±×ÀÎ:" msgid "Use Sendmail Binary" msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ ¹ÙÀ̳ʸ® »ç¿ë" msgid "Choose "no" for SMTP" msgstr "" msgid "Sendmail Path" msgstr "¼¾µå¸ÞÀÏ °æ·Î" msgid "SMTP Server Address" msgstr "SMTP ¼­¹ö ÁÖ¼Ò" msgid "SMTP Server Port" msgstr "SMTP ¼­¹ö Æ÷Æ®" msgid "Use TLS for SMTP Connections" msgstr "SMTP ¿¬°á½Ã TLS »ç¿ë" msgid "SMTP Authentication Type" msgstr "SMTP ÀÎÁõ Çü½Ä " msgid "No SMTP auth" msgstr "" msgid "Login (plain text)" msgstr "" msgid "POP3 Before SMTP?" msgstr "SMTPÀü POP3?" msgid "Invert Time" msgstr "ÀιöÆ® ½Ã°£" msgid "Folders Defaults" msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ" msgid "Default Folder Prefix" msgstr "±âº» ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û" msgid "Show Folder Prefix Option" msgstr "ÆíÁöÇÔ ¸Ó¸´±Û ¼³Á¤ º¸±â" msgid "By default, move to trash" msgstr "±âº»À¸·Î, ÈÞÁöÅëÀ¸·Î À̵¿" msgid "By default, move to sent" msgstr "±âº»À¸·Î, º¸³½ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿" msgid "By default, save as draft" msgstr "±âº»À¸·Î, ÀÓ½ÃÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿" msgid "List Special Folders First" msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ¸ñ·Ï ¸ÕÀú" msgid "Show Special Folders Color" msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ »ö»ó º¸±â" msgid "Auto Expunge" msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î ºñ¿ì±â" msgid "Default Sub. of INBOX" msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀÇ ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î ±âº»¼³Á¤" msgid "Show 'Contain Sub.' Option" msgstr "ÇÏÀ§ ÆíÁöÇÔ º¸¿©Áֱ⠼³Á¤" msgid "Default Unseen Notify" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÅëÁö ±âº» ¼³Á¤" msgid "Default Unseen Type" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ±âº» À¯Çü" msgid "Auto Create Special Folders" msgstr "Ưº°ÇÑ ÆíÁöÇÔ ÀÚµ¿ »ý¼º" msgid "Auto delete folders" msgstr "ÀÚµ¿ »èÁ¦ ÆíÁöÇÔ" msgid "Enable /NoSelect folder fix" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¼öÁ¤ ÇÒ¼ºÈ­/NoSelect" msgid "General Options" msgstr "ÀÏ¹Ý ¼³Á¤ " msgid "Data Directory" msgstr "µ¥ÀÌŸ µð·ºÅ丮" msgid "Temp Directory" msgstr "Temp µð·ºÅ丮" msgid "Hash Level" msgstr "Çؽà ·¹º§" msgid "Hash Disabled" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Moderate" msgstr "°ü¸®ÀÚ ½ÂÀÎ" msgid "Medium" msgstr "Áß°£" msgid "Default Left Size" msgstr "¿ÞÂÊ ±âº» Å©±â" msgid "Usernames in Lowercase" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§ ¼Ò¹®ÀÚ" msgid "Allow use of priority" msgstr "¿ì¼±¼øÀ§ »ç¿ë Çã°¡" msgid "Hide SM attributions" msgstr "SM ¼Ó¼º ¼û±â±â" msgid "Enable use of delivery receipts" msgstr "¹è´Þ ¼ö½Å »ç¿ë" msgid "Allow editing of identities" msgstr "½Äº°ÀÚ ÆíÁý Çã¿ë" msgid "Allow editing of full name" msgstr "Àüü À̸§ ÆíÁý °¡´É" msgid "Use server-side sorting" msgstr "¼­¹öÁ¤·Ä »ç¿ë" msgid "Use server-side thread sorting" msgstr "¼­¹ö ¾²·¹µå Á¤·Ä »ç¿ë" msgid "Allow server charset search" msgstr "¼­¹ö ¹®Àڼ °Ë»ö Çã¿ë" msgid "UID support" msgstr "UID Áö¿ø" msgid "PHP session name" msgstr "PHP ¼¼¼Ç À̸§" msgid "Message of the Day" msgstr "¿À´ÃÀÇ ¸Þ¼¼Áö" msgid "Database" msgstr "µ¥ÀÌŸº£À̽º" msgid "Address book DSN" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï DSN" msgid "Address book table" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï Å×À̺í" msgid "Preferences DSN" msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ DSN" msgid "Preferences table" msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å×À̺í" msgid "Preferences username field" msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ À̸§ Çʵå" msgid "Preferences key field" msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ Å° Çʵå" msgid "Preferences value field" msgstr "ȯ°æ¼³Á¤ °ª Çʵå" #, fuzzy msgid "Global address book DSN" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" #, fuzzy msgid "Global address book table" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" #, fuzzy msgid "Allow writing into global address book" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Allow listing of global address book" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·ÏÀ» º¯°æÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Language settings" msgstr "¼³Á¤ º¯°æ" msgid "Default Language" msgstr "±âº» ¾ð¾î" msgid "Default Charset" msgstr "±âº» ¹®ÀÚ¼Â" msgid "Enable lossy encoding" msgstr "" #, fuzzy msgid "Address Books" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï" #, fuzzy msgid "Default Javascript Addressbook" msgstr "±âº» ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ® ÁÖ¼Ò·Ï" #, fuzzy msgid "Global address book file" msgstr "Àüü ÁÖ¼Ò·Ï" #, fuzzy msgid "Allow writing into global address book file" msgstr "ÁÖ¼Ò·Ï ÀÛ¼º ¿À·ù" msgid "Themes" msgstr "Å׸¶" msgid "Style Sheet URL (css)" msgstr "½ºÅ¸ÀϽÃÆ® URL (css)" msgid "Default theme" msgstr "±âº» Å׸¶" msgid "Use index number of theme" msgstr "Å׸¶ÀÇ À妽º ¹øÈ£ »ç¿ë" msgid "Configuration Administrator" msgstr "°ü¸®ÀÚ ¼³Á¤" msgid "" "Note: it is recommended that you configure your system using conf.pl, and " "not this plugin. conf.pl contains additional information regarding the " "purpose of variables and appropriate values, as well as additional " "verification steps." msgstr "" msgid "" "Run or consult conf.pl should you run into difficulty with your " "configuration." msgstr "" msgid "Theme Name" msgstr "Å׸¶ À̸§" msgid "Theme Path" msgstr "Å׸¶ °æ·Î" msgid "Plugins" msgstr "Ç÷¯±×ÀÎ" #, php-format msgid "Plugin directory could not be found: %s" msgstr "" msgid "Change Settings" msgstr "¼³Á¤ º¯°æ" #, fuzzy msgid "Test Configuration" msgstr "ÇÐÀÎ Ç÷¡±× »ç¿ë" msgid "Config file can't be opened. Please check config.php." msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. config.phpÆÄÀÏÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä." msgid "Administration" msgstr "°ü¸®ÀÚ" msgid "" "This module allows administrators to manage SquirrelMail main configuration " "remotely." msgstr "" "ÀÌ ¸ðµâÀº °ü¸®ÀÚ°¡ ¿ø°Ý¿¡¼­ SquirrelMail ±âº» ¼³Á¤À» °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Submit a Bug Report" msgstr "¹ö±× Àü¼Û:" msgid "" "Before you send your bug report, please make sure to check this checklist " "for any common problems." msgstr "" #, php-format msgid "" "Make sure that you are running the most recent copy of %s. You are currently " "using version %s." msgstr "" #, php-format msgid "" "Check to see if your bug is already listed in the %sBug List%s on " "SourceForge. If it is, we already know about it and are trying to fix it." msgstr "" msgid "" "Try to make sure that you can repeat it. If the bug happens sporatically, " "try to document what you did when it happened. If it always occurs when you " "view a specific message, keep that message around so maybe we can see it." msgstr "" #, php-format msgid "" "If there were warnings displayed above, try to resolve them yourself. Read " "the guides in the %s directory where SquirrelMail was installed." msgstr "" msgid "" "Pressing the button below will start a mail message to the developers of " "SquirrelMail that will contain a lot of information about your system, your " "browser, how SquirrelMail is set up, and your IMAP server. It will also " "prompt you for information. Just fill out the sections at the top. If you " "like, you can scroll down in the message to see what else is being sent." msgstr "" msgid "" "Please make sure to fill out as much information as you possibly can to give " "everyone a good chance of finding and removing the bug. Submitting your bug " "like this will not have it automatically added to the bug list on " "SourceForge, but someone who gets your message may add it for you." msgstr "" msgid "This bug involves" msgstr "" msgid "the general program" msgstr "" msgid "a specific plugin" msgstr "" #, fuzzy msgid "Start Bug Report Form" msgstr "¹ö±× Àü¼Û:" msgid "Bug" msgstr "" msgid "Bug Reports:" msgstr "¹ö±× Àü¼Û:" msgid "Show button in toolbar" msgstr "Åø¹Ù¿¡¼­ ¹öÆ° º¸¿©ÁÖ±â" msgid "TODAY" msgstr "¿À´Ã" msgid "Go" msgstr "À̵¿" #, fuzzy, php-format msgid "Could not write calendar file %s" msgstr "Ãʱâ ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!" msgid "l, F j Y" msgstr "Y-F-j, I" msgid "ADD" msgstr "Ãß°¡" msgid "EDIT" msgstr "ÆíÁý" msgid "DEL" msgstr "»èÁ¦" msgid "Start time:" msgstr "½ÃÀÛ ½Ã°£:" msgid "Length:" msgstr "±æÀÌ:" msgid "Priority:" msgstr "¿ì¼±¼øÀ§:" msgid "Title:" msgstr "Á¦¸ñ" msgid "Set Event" msgstr "ÀÏÁ¤ ¼³Á¤" msgid "Event Has been added!" msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ µî·ÏµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" msgid "Date:" msgstr "¹ÞÀº³¯Â¥:" msgid "Time:" msgstr "½Ã°£:" msgid "Day View" msgstr "ÀÏÀÚ º¸±â" msgid "Do you really want to delete this event?" msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Event deleted!" msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!" msgid "Nothing to delete!" msgstr "»èÁ¦ÇÒ ÀÏÁ¤ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!" msgid "Update Event" msgstr "ÀÏÁ¤ °»½Å" msgid "Do you really want to change this event from:" msgstr "ÀÌ ÀÏÁ¤À» Á¤¸»·Î ¼öÁ¤ÇϽðڽÀ´Ï±î:" msgid "to:" msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:" msgid "Event updated!" msgstr "ÀÏÁ¤ÀÌ °»½ÅµÇ¾ú½À´Ï´Ù!" msgid "Month View" msgstr "¿ùº° º¸±â" msgid "0 min." msgstr "0 ºÐ." msgid "15 min." msgstr "15 ºÐ." #, fuzzy msgid "30 min." msgstr "0 ºÐ." msgid "45 min." msgstr "45 ºÐ." msgid "1 hr." msgstr "1 ½Ã°£." msgid "1.5 hr." msgstr "1.5 ½Ã°£" msgid "2 hr." msgstr "2 ½Ã°£." msgid "2.5 hr." msgstr "2.5 ½Ã°£" msgid "3 hr." msgstr "3 ½Ã°£." msgid "3.5 hr." msgstr "3.5½Ã°£" msgid "4 hr." msgstr "4 ½Ã°£" msgid "5 hr." msgstr "5 ½Ã°£" msgid "6 hr." msgstr "6½Ã°£" msgid "Calendar" msgstr "ÀÏÁ¤" msgid "Delete & Prev" msgstr "»èÁ¦ & ÀÌÀü" msgid "Delete & Next" msgstr "»èÁ¦ & ´ÙÀ½" msgid "Move to:" msgstr "À̵¿ :" msgid "Delete/Move/Next Buttons:" msgstr "»èÁ¦/À̵¿/´ÙÀ½ ¹öÆ°:" msgid "Display at top" msgstr "»ó´Ü¿¡ Ç¥½Ã" msgid "with move option" msgstr "À̵¿ ¹öÆ°°ú ÇÔ²²" msgid "Display at bottom" msgstr "ÇÏ´Ü¿¡ Ç¥½Ã" msgid "" "COMMERCIAL - This list contains servers that are verified spam senders. It " "is a pretty reliable list to scan spam from." msgstr "" "»ó¿ë - ½ºÆÔ ¸ÞÀÏ Àü¼ÛÀÚ·Î È®ÀÎµÈ ¼­¹ö¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù. ÇØ´ç ¼­¹ö¿¡¼­ ¿Â ¸ÞÀÏ¿¡ ´ë" "ÇØ ½ºÆÔ °Ë»ç¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "" "COMMERCIAL - Servers that are configured (or misconfigured) to allow spam to " "be relayed through their system will be banned with this. Another good one " "to use." msgstr "" "»ó¿ë - ½ºÆÔÀ¸·Î ¼³Á¤µÈ(À߸ø ¼³Á¤µÈ) ¼­¹ö´Â ±×µéÀÇ ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÁ߰踦 Çã¿ë" "ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌ ¼­¹öµéÀÇ ¸ÞÀÏÀº ¼ö½Å±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "" "COMMERCIAL - Dial-up users are often filtered out since they should use " "their ISP's mail servers to send mail. Spammers typically get a dial-up " "account and send spam directly from there." msgstr "" "»ó¿ë - ÀüÈ­»ç¿ëÀÚ´Â Á¾Á¾ ±×µéÀÌ ISPÀÇ ¸ÞÀÏ ¼­¹ö·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»±â ¶§¹®¿¡ ÇÊÅ͸µ" "µÉ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ½ºÆиӴ ÀüÇüÀûÀÎ ÀüÈ­¸ðµ© »ç¿ëÀÚ °èÁ¤À» »ç¿ëÇÏ¿© ¸ÞÀÏÀ» º¸³À" "´Ï´Ù." msgid "COMMERCIAL - RBL+ Blackhole entries." msgstr "»ó¿ë - RBL+ ºí·¢È¦ ¸ñ·Ï" msgid "COMMERCIAL - RBL+ OpenRelay entries." msgstr "»ó¿ë - RBL+ ¿ÀǸ±·¹ÀÌ ¸ñ·Ï" msgid "COMMERCIAL - RBL+ Dial-up entries." msgstr "»ó¿ë - RBL+ ÀüÈ­ Á¢¼Ó ¸ñ·Ï" msgid "" "FREE - ORDB was born when ORBS went off the air. It seems to have fewer " "false positives than ORBS did though." msgstr "¹«·á - ORDB´Â ORBSÀÌÈÄ¿¡ »ý°Ü³µ½À´Ï´Ù. ORBSº¸´Ù ¿À·ù°¡ Àû¾îº¸ÀÔ´Ï´Ù." msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Direct SPAM sources." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ ¼Ò½º Á÷Á¢" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Dial-up lists - includes some DSL IPs." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ÀüÈ­Á¢¼Ó ¸ñ·Ï - ÀϺΠDSL IP Æ÷ÇÔ" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Bulk mailers that do not use confirmed opt-in." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Other misc. servers." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ±âŸ ¼­¹ö" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Single Stage servers." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ´ÜÀÏ ´Ü°è ¼­¹ö" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - SPAM Support servers." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - ½ºÆÔ Áö¿ø ¼­¹ö" msgid "FREE - Five-Ten-sg.com - Web Form IPs." msgstr "¹«·á - Five-Ten-sg.com - À¥Æû IP" msgid "" "FREE - Dorkslayers appears to include only really bad open relays outside " "the US to avoid being sued. Interestingly enough, their website recommends " "you NOT use their service." msgstr "" "¹«·á - Dorkslaers´Â °í¼Ò¸¦ ÇÇÇϱâ À§ÇØ ¹Ì±¹ÀÌ¿ÜÀÇ ³ª¶óÀÇ À߸øµÈ ¿ÀÇ ¸±·¹ÀÌ " "¼­¹ö¸¸À» Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù. Èï¹Ì·Ó°Ôµµ, ±×µéÀÇ À¥»çÀÌÆ®´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ »ç¿ëÇÏÁö " "¸»°ÍÀ» ±ÇÀåÇÕ´Ï´Ù." msgid "FREE - SPAMhaus - A list of well-known SPAM sources." msgstr "¹«·á - SPAMhaus - Àß ¾Ë·ÁÁø ½ºÆÔ ¸ñ·Ï" #, fuzzy msgid "" "FREE, for now - SpamCop - An interesting solution that lists servers that " "have a very high spam to legit email ratio (85 percent or more)." msgstr "ÇöÀç´Â ¹«·á - SPAMCOP - " msgid "FREE - dev.null.dk - I don't have any detailed info on this list." msgstr "¹«·á - dev.null.dk - ÀÌ ¸ñ·Ï¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ¼¼ÇÑ Á¤º¸°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "FREE - visi.com - Relay Stop List. Very conservative OpenRelay List." msgstr "¹«·á - visi.com - Áß°è ÁßÁö¼­¹ö ¸ñ·Ï. ¸Å¿ì º¸¼öÀûÀÎ ¿ÀÇÂÁß°è ¼­¹ö ¸ñ·Ï" #, fuzzy msgid "FREE - ahbl.org Open Relays - Another list of Open Relays." msgstr "¹«·á - 2mbit.com ¿ÀÇ Áß°è - ¶Ç´Ù¸¥ ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö ¸ñ·Ï" #, fuzzy msgid "FREE - ahbl.org SPAM Source - List of Direct SPAM Sources." msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ¼Ò½º - ´ÙÀÌ·ºÆ® ½ºÆÔ ¼Ò½º ¸ñ·Ï" #, fuzzy msgid "FREE - ahbl.org SPAM ISPs - List of SPAM-friendly ISPs." msgstr "¹«·á - 2mbit.com ½ºÆÔ ISP - SPAMÀ¸·Î ÀÚÁÖ »ç¿ëµÇ´Â ISP ¸ñ·Ï" msgid "" "FREE - Leadmon DUL - Another list of Dial-up or otherwise dynamically " "assigned IPs." msgstr "¹«·á - Leadmon DUL - ¶Ç´Ù¸¥ ÀüÈ­Á¢¼Ó¼­¹ö ¸ñ·Ï ¶Ç´Â ´ÙÀ̳ª¹Í ¼­¹ö" msgid "" "FREE - Leadmon SPAM Source - List of IPs Leadmon.net has received SPAM " "directly from." msgstr "¹«·á - Leadmon ½ºÆÔ ¸ñ·Ï - Leadmon.net¿¡¼­ SPAMÀ¸·Î ó¸®ÇÑ IP ¸ñ·Ï" msgid "" "FREE - Leadmon Bulk Mailers - Bulk mailers that do not require confirmed opt-" "in or that have allowed known spammers to become clients and abuse their " "services." msgstr "" "¹«·á - Leadmon Bulk Mailers - ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇã¿ëÀ» È®ÀÎÇÏÁö ¾Ê´Â ¹úÅ© ¸ÞÀÏ·¯ ¶Ç´Â " "½ºÆиӰ¡ Ŭ¶óÀ̾ðÆ®°¡ µÇ¾î¼­ ±×µéÀÇ ¼­ºñ½º¸¦ ³²¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ÞÀÏ·¯" msgid "" "FREE - Leadmon Open Relays - Single Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs." msgstr "" "¹«·á - Leadmon ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö - ´Ù¸¥ RBL¿¡ ¾ø´Â ÇÑ´Ü°èÀÇ ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö" msgid "" "FREE - Leadmon Multi-stage - Multi-Stage Open Relays that are not listed on " "other active RBLs and that have sent SPAM to Leadmon.net." msgstr "" "¹«·á - Leadmon ´Ù´Ü°è - ´Ù¸¥ RBL¿¡´Â ¾øÁö¸¸ Leadmon.net¿¡´Â ½ºÆÔÀ» º¸³½ ´Ù´Ü" "°è Áß°è ¼­¹ö" msgid "" "FREE - Leadmon SpamBlock - Sites on this listing have sent Leadmon.net " "direct SPAM from IPs in netblocks where the entire block has no DNS " "mappings. It's a list of BLOCKS of IPs being used by people who have SPAMmed " "Leadmon.net." msgstr "" "¹«·á - Leadmin SpamBlock - ½ºÆÔÀ» Â÷´ÜÇÑ Leadmon.net »ç¶÷µéÀÌ »ç¿ëÇÏ´Â Â÷´Ü " "IP ¸ñ·Ï" msgid "" "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Both Open Relays and Direct " "SPAM Sources." msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ¿ÀÇ Áß°è ¼­¹ö¿Í Á÷Á¢ ½ºÆÔ¿ø" msgid "FREE, for now - Not Just Another Blacklist - Dial-up IPs." msgstr "ÇöÀç ¹«·á - ¶Ç´Ù¸¥ ºí·¢ ¸®½ºÆ® - ÀüÈ­Á¢¼Ó IP ¸ñ·Ï" msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Relays" msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀÎµÈ ¸±·¹ÀÌ" msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - Confirmed Multi-stage Relays" msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀÎµÈ ´Ù´Ü°è ¸±·¹ÀÌ" msgid "FREE - Distributed Sender Boycott List - UN-Confirmed Relays" msgstr "¹«·á - ºÐ»ê Àü¼ÛÀÚ °ÅºÎ ¸ñ·Ï - È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº ¸±·¹ÀÌ" msgid "WARNING! You must enter something to search for." msgstr "" msgid "" "WARNING! Header filters should be of the format "Header: value"" msgstr "" msgid "Saved Scan type" msgstr "ÀúÀåµÈ ½ºÄµ Çü½Ä" msgid "Message Filtering" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µ" msgid "What to Scan:" msgstr "½ºÄµ ´ë»ó:" msgid "All messages" msgstr "Àüü ¸Þ¼¼Áö" msgid "Only unread messages" msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸" msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" msgid "Match:" msgstr "ÀÏÄ¡" msgid "Header" msgstr "Çì´õ" msgid "Contains:" msgstr "³»¿ë¹°:" #, fuzzy, php-format msgid "If %s contains %s then move to %s" msgstr "¸¸¾à %s°¡ %s¸¦ Æ÷ÇÔÇϸé %s·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Message Filters" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅÍ" msgid "" "Filtering enables messages with different criteria to be automatically " "filtered into different folders for easier organization." msgstr "" "¸Þ¼¼Áö ÇÊÅ͸µÀº ¿©·¯°¡Áö ¹üÀ§¿¡ µû¶ó ÀÚµ¿À¸·Î ¼­·Î ´Ù¸¥ ÆíÁöÇÔÀ¸·Î À̵¿ ÇÏ°Ô " "ÇÔÀ¸·Î½á ½±°Ô °ü¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÕ´Ï´Ù." msgid "SPAM Filters" msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅÍ" msgid "" "SPAM filters allow you to select from various DNS based blacklists to detect " "junk email in your INBOX and move it to another folder (like Trash)." msgstr "" "½ºÆÔ ÇÊÅÍ´Â ¿©·¯°¡Áö DNS ±â¹Ý ºí·¢¸®½ºÆ®·ÎºÎÅÍ ´ç½ÅÀÇ ¸ÞÀÏ ¼ö½ÅÇÔÀÇ Á¤Å©¸ÞÀÏ" "À» °Ë»çÇÏ¿© ƯÁ¤ ÆíÁöÇÔ(ÈÞÁöÅë°°Àº °÷)À¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "You must select a spam folder." msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼±ÅÃ" #, fuzzy msgid "You must select a scan type." msgstr "Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Spam Filtering" msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅ͸µ" #, fuzzy, php-format msgid "WARNING! Tell the administrator to set the %s variable." msgstr "°æ°í! °ü¸®ÀÚ¿¡¼¼ SpamFilters_YourHop º¯¼ö ¼³Á¤¿äûÇϼ¼¿ä." msgid "Move spam to:" msgstr "½ºÆÔ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿:" msgid "" "Moving spam directly to the trash may not be a good idea at first, since " "messages from friends and mailing lists might accidentally be marked as " "spam. Whatever folder you set this to, make sure that it gets cleaned out " "periodically, so that you don't have an excessively large mailbox hanging " "around." msgstr "" "½ºÆÔÀ» Á÷Á¢ ÈÞÁöÅëÀ¸·Î ¹ö¸®´Â °ÍÀº ÁÁÀº ¹æ¹ýÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. Ä£±¸³ª ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" "¿¡¼­ ¿Â ¸ÞÀÏÀÌ ½ºÆÔÀ¸·Î Ç¥½ÃµÉ ¼öµµ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.¾î¶² ÆíÁöÇÔÀ» ¼³Á¤ÇϵçÁö " "Á¤±âÀûÀ¸·Î ±× ÆíÁöÇÔÀ» ºñ¿ö¾ß ÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á " "ÆíÁöÇÔÀÌ ³Ê¹« Ä¿Á®¹ö¸®´Â °ÍÀ» ¸·À» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Unread messages only" msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö¸¸" #, fuzzy msgid "" "The more messages scanned, the longer it takes. It's recommended to scan " "unread messages only. If a change to the filters is made, it's recommended " "to set it to scan all messages, then go view the INBOX, then come back and " "set it to scan unread messages only. That way, the new spam filters will be " "applied and even the spam you didn't catch with the old filters will be " "scanned." msgstr "" "¸¹Àº ¸Þ¼¼Áö¸¦ °Ë»çÇϸé ÇÒ¼ö·Ï, ½Ã°£ÀÌ ´õ °É¸³´Ï´Ù. »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ­¸¸ " "°Ë»ç¸¦ ÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ÇÊÅ͸µÀ» º¯°æÇÏ°Ô µÇ¸é, Àüü ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤»óÅÂ" "°¡ º¯°æµË´Ï´Ù. ¹ÞÀº ÆíÁöÇÔº¸±â¸¦ °¬´Ù°¡ µ¹¾Æ¿À½ÅÈÄ »õ¸Þ¼¼Áö·Î ¼³Á¤ÇϽñ⠹ٶø" "´Ï´Ù. ±×·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î½á »õ·Î¿î ½ºÆÔ¸ÞÀÏ ÇÊÅ͸µ ±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." #, fuzzy, php-format msgid "Spam is sent to %s." msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏÀº %s·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "not set yet" msgstr "[¾ÆÁ÷ ¼³Á¤µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.]" #, fuzzy, php-format msgid "Spam scan is limited to %s." msgstr "½ºÆÔ¸ÞÀÏ °Ë»ç %s¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇؼ­ ÇÕ´Ï´Ù." msgid "ON" msgstr "»ç¿ë" msgid "OFF" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #, fuzzy, php-format msgid "%s is not found." msgstr " ãÁö ¸øÇÔ." msgid "Today's Fortune" msgstr "¿À´ÃÀÇ Æ÷Ãó." msgid "Fortunes:" msgstr "Æ÷Ãó:" msgid "Show fortunes at top of mailbox" msgstr "¸ÞÀϹڽº »ó´Ü¿¡ Æ÷Ãó º¸¿©ÁÖ±â" msgid "Plugin is disabled." msgstr "" msgid "IMAP server information" msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¤º¸" #, fuzzy msgid "" "Run some test IMAP commands, displaying both the command and the result. " "These tests use the SquirrelMail IMAP commands and your current SquirrelMail " "configuration. Custom command strings can be used." msgstr "" "¾à°£ÀÇ IMAP ¸í·É¾î¸¦ ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù. ¸í·É¾î¿Í ±× °á°ú¸¦ º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. ÀÌ Å×½ºÆ®µé" "Àº SquirrelMail IMAP ¸í·É¾î¿Í ÇöÀç SquirrelMail ¼³Á¤À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. »ç¿ëÀÚ ¸í" "·É¾î ¹®ÀÚ¿­µµ »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Mailinglist" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting help for this list. You will " "receive an emailed response at the address below." msgstr "" "ÀÌ ¸®½ºÆ®¿¡ ´ëÇÑ µµ¿ò¸» %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î" "ºÎÅÍ À̸ÞÀÏ È¸½ÅÀ» ¹Þ°Ô µË´Ï´Ù." #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be subscribed to " "this list. You will be subscribed with the address below." msgstr "" "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ °¡ÀÔÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò" "¿¡ °¡ÀÔÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù." #, php-format msgid "" "This will send a message to %s requesting that you will be unsubscribed from " "this list. It will try to unsubscribe the adress below." msgstr "" "ÀÌ ¸®½ºÆ®¸¦ Å»ÅðÇϱâ À§ÇÑ %s ¿äû ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»°Ô µË´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò" "¿¡¼­ Å»ÅðÇϱ⸦ ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù." msgid "Send Mail" msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»±â" msgid "Post to List" msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" msgid "Reply to List" msgstr "¸®½ºÆ®¿¡ ȸ½Å" msgid "List Archives" msgstr "¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï" msgid "Contact Listowner" msgstr "¸®½ºÆ®°ü¸®ÀÚ ¿¬¶ôó" msgid "Mailing List" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" msgid "POP3 connect:" msgstr "POP3 ¿¬°á:" msgid "No server specified" msgstr "¼­¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "Error " msgstr "¿À·ù " msgid "POP3 user:" msgstr "POP3 »ç¿ëÀÚ:" msgid "no login ID submitted" msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "connection not established" msgstr "¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "POP3 pass:" msgstr "POP3 Æнº¿öµå:" msgid "No password submitted" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "authentication failed " msgstr "ÀÎÁõ ½ÇÆÐ " msgid "POP3 apop:" msgstr "POP3 apop:" msgid "No connection to server" msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½" msgid "No login ID submitted" msgstr "·Î±×ÀÎ ID°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "No server banner" msgstr "Â÷´ÜµÈ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "abort" msgstr "Ãë¼Ò" msgid "apop authentication failed" msgstr "apop ÀÎÁõ ¿À·ù" msgid "POP3 login:" msgstr "POP3 ·Î±×ÀÎ:" msgid "POP3 top:" msgstr "POP3 top:" msgid "POP3 pop_list:" msgstr "POP3 pop_list:" msgid "Premature end of list" msgstr "¸®½ºÆ®ÀÇ ³¡ÀÌ ºñÁ¤»óÀûÀÔ´Ï´Ù." msgid "POP3 get:" msgstr "POP3 °¡Á®¿À±â:" msgid "POP3 last:" msgstr "POP3 last:" msgid "POP3 reset:" msgstr "POP3 ÃʱâÈ­:" msgid "POP3 send_cmd:" msgstr "POP3 Àü¼Û ¸í·É¾î:" msgid "Empty command string" msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "POP3 quit:" msgstr "POP3 Á¾·á:" msgid "connection does not exist" msgstr "¿¬°áµÈ ¼­¹ö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "POP3 uidl:" msgstr "POP3 uidl:" msgid "POP3 delete:" msgstr "POP3 »èÁ¦:" msgid "No msg number submitted" msgstr "¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Command failed " msgstr "¸í·É¾î ½ÇÆÐ" msgid "Remote POP server Fetching Mail" msgstr "¿ø°Ý POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" msgid "Select Server:" msgstr "¼­¹ö ¼±ÅÃ:" msgid "Password for" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ " msgid "Fetch Mail" msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" msgid "Fetching from " msgstr "°¡Á®¿À±â" msgid "Oops, " msgstr "¿¡±¸¿¡±¸," msgid "Opening IMAP server" msgstr "IMAP ¼­¹ö ¿­±â" msgid "Opening POP server" msgstr "POP ¼­¹ö ¿­±â" msgid "Login Failed:" msgstr "·Î±×ÀÎ ½ÇÆÐ:" msgid "Login OK: No new messages" msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù" msgid "Login OK: Inbox EMPTY" msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy, php-format msgid "Login OK: Inbox contains %s messages" msgstr "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Fetching UIDL..." msgstr "UIDL °¡Á®¿À±â..." msgid "Server does not support UIDL." msgstr "¼­¹ö°¡ UIDLÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Leaving mail on server..." msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏ ³²°ÜµÎ±â..." msgid "Deleting messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦Çϱâ..." msgid "Fetching message " msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À±â" #, fuzzy msgid "Server error. Disconnect" msgstr "¼­¹ö ¿À·ù...¿¬°áÁ¾·á" msgid "Reconnect from dead connection" msgstr "²÷¾îÁø ¿¬°á ´Ù½Ã ¿¬°á" msgid "Saving UIDL" msgstr "UIDL º¸°ü" msgid "Refetching message " msgstr "¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã °¡Á®¿À±â" msgid "Error Appending Message!" msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãß°¡ ¿À·ù" msgid "Closing POP" msgstr "POP¼­¹ö ´Ý±â" msgid "Logging out from IMAP" msgstr "IMAP ¼­¹ö ·Î±×¾Æ¿ô" msgid "Message appended to mailbox" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ãß°¡" #, fuzzy, php-format msgid "Message %d deleted from remote server!" msgstr " ¿ø°Ý¼­¹ö¿¡¼­ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù!" msgid "Delete failed:" msgstr "»èÁ¦ ¿À·ù:" msgid "Remote POP server settings" msgstr "¿ø°Ý POP ¼­¹ö ¼³Á¤" #, fuzzy msgid "" "You should be aware that the encryption used to store your password is not " "perfectly secure. However, if you are using pop, there is inherently no " "encryption anyway. Additionally, the encryption that we do to save it on the " "server can be undone by a hacker reading the source to this file." msgstr "" "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀúÀåÇϴµ¥ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȭ´Â ¿Ïº®ÇÏ°Ô ¾ÈÀüÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ô¿¡ À¯ÀÇÇϽÃ" "±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, popÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù¸é, ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ´õ¿ì±â ¼­¹ö¿¡ Àú" "ÀåÇϱâ À§ÇØ »ç¿ëÇÏ´Â ¾Ïȣȭ´Â ÇØÄ¿°¡ ÆÄÀÏ¿¡ Á¢±ÙÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì Çص¶µÉ ¼ö ÀÖ½À" "´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "If you leave password empty, it will be asked when you fetch mail." msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ºñ¿öµÎ¸é, ¸ÞÀÏÀ» °¡Á®¿Ã ¶§ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Encrypt passwords (informative only)" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ¾Ïȣȭ" msgid "Add Server" msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" msgid "Server:" msgstr "¼­¹ö:" msgid "Port:" msgstr "Æ÷Æ®:" msgid "Alias:" msgstr "°¡¸í:" msgid "Username:" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:" msgid "Store in Folder:" msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¸°ü:" #, fuzzy msgid "Leave mail on server" msgstr "¼­¹ö»ó¿¡ ¸ÞÀÏ ³²±â±â" #, fuzzy msgid "Check mail at login" msgstr "·Î±×Àνà ¸ÞÀÏ °Ë»ç" #, fuzzy msgid "Check mail at folder refresh" msgstr "ÆíÁöÇÔ °»½Å Áß ¸ÞÀÏ °Ë»ç" msgid "Modify Server" msgstr "¼­¹ö º¯°æ" msgid "Server Name:" msgstr "¼­¹ö À̸§: " msgid "Modify" msgstr "º¯°æ" #, fuzzy msgid "No servers known." msgstr "Â÷´ÜµÈ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Fetching Servers" msgstr "¼­¹ö ¸ñ·Ï °¡Á®¿À±â" msgid "Confirm Deletion of a Server" msgstr "¼­¹ö »èÁ¦ È®ÀÎ" msgid "Selected Server:" msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼­¹ö:" msgid "Confirm delete of selected server?" msgstr "¼±ÅÃµÈ ¼­¹ö¸¦ »èÁ¦ÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Confirm Delete" msgstr "»èÁ¦ È®ÀÎ" msgid "Leave Mail on Server" msgstr "¼­¹ö»ó¿¡ ¸ÞÀÏ ³²±â±â" msgid "Undefined Function" msgstr "¼³Á¤µÇÁö ¾ÊÀº ±â´É" msgid "The function you requested is unknown." msgstr "" msgid "Fetch" msgstr "°¡Á®¿À±â" msgid "Warning, " msgstr "°æ°í, " msgid "Mail Fetch Result:" msgstr "¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â °á°ú:" #, fuzzy msgid "POP3 Fetch Mail" msgstr "°£´ÜÇÑ POP3 ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" #, fuzzy msgid "" "This configures settings for downloading email from a POP3 mailbox to your " "account on this server." msgstr "" "ÀÌ ¼³Á¤Àº ¼­¹ö¿¡¼­ ´ç½ÅÀÇ °èÁ¤À¸·Î pop3 ÆíÁöÇÔÀ¸·ÎºÎÅÍ À̸ÞÀÏÀ» ´Ù¿î¹ÞÀ» ¼ö " "ÀÖ°Ô ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Message Details" msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö" msgid "Bodystructure" msgstr "" #, fuzzy msgid "Entity" msgstr "¼öÁ¤" msgid "Content-Type" msgstr "" msgid "Encoding" msgstr "" #, fuzzy msgid "RFC822 Message body" msgstr "¸Þ¼¼Áö º»¹®µÚ¿¡¼­ »ç¿ë" msgid "Close Window" msgstr "⠴ݱâ" msgid "Save Message" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀúÀå" msgid "View Message details" msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö º¸±â" msgid "New Mail" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ" msgid "SquirrelMail Notice:" msgstr "SquirrelMail ÅëÁö:" #, fuzzy, php-format msgid "You have %s new message" msgid_plural "You have %s new messages" msgstr[0] "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!" msgstr[1] "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!" #, fuzzy, php-format msgid "You have %s new messages" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇß½À´Ï´Ù!" msgid "New Mail Notification" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÅëÁö" #, fuzzy, php-format msgid "" "The %s option will check ALL of your folders for unseen mail, not just the " "inbox for notification." msgstr "" "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç ¼³Á¤Àº inbox(¼ö½ÅÇÔ)À» Á¦¿ÜÇÑ ¸ð" "µç ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» °Ë»çÇÕ´Ï´Ù." msgid "Check all boxes, not just INBOX" msgstr "¹ÞÀº ÆíÁöÇÔÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¸ðµç ÆíÁöÇÔ °Ë»ç" #, fuzzy, php-format msgid "" "Selecting the %s option will enable the showing of a popup window when " "unseen mail is in your folders (requires JavaScript)." msgstr "" "Æ˾÷â º¸¿©Áֱ⠼³Á¤Àº ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÖ´Â °æ¿ì Æ˾÷âÀ» " "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. (ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.)" msgid "Show popup window on new mail" msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ µµÂø½Ã Æ˾÷â º¸¿©ÁÖ±â" #, fuzzy, php-format msgid "" "Use the %s option to only check for messages that are recent. Recent " "messages are those that have just recently showed up and have not been " "\"viewed\" or checked yet. This can prevent being continuously annoyed by " "sounds or popups for unseen mail." msgstr "" "ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ ¼³Á¤Àº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼ÁöÀÎÁö¸¸ °Ë»çÇÕ´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼" "Áö´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ÆÁ÷ \"ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö\"·Î Ç¥½ÃµÇÁö ¾Ê´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌ °ÍÀº " "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇØ »ç¿îµå ¿¬ÁÖ³ª Æ˾÷â ¶ç¿ì±â¸¦ »ç¿ëÇÒ¶§ÀÇ ¹ø°Å·Î¿òÀ» " "¾ø¾ÖÁÝ´Ï´Ù." msgid "Count only messages that are RECENT" msgstr "ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸ Ä«¿îÆ®" #, fuzzy, php-format msgid "" "Selecting the %s option will change the title in some browsers to let you " "know when you have new mail (requires JavaScript, and only works in IE but " "you won't see errors with other browsers). This will always tell you if you " "have new mail, even if you have %s enabled." msgstr "" "Á¦¸ñ º¯°æ¼³Á¤Àº »õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö°¡ µµÂøÇßÀ»¶§ ºê¶ó¿ìÀúÀÇ Å¸ÀÌƲÀ» º¯°æ ÇÕ" "´Ï´Ù. (ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®¸¦ »ç¿ëÇϸç, IE¿¡¼­¸¸ µ¿ÀÛÇÏ¸ç ´Ù¸¥ ºê¶ó¿ìÀú¿¡¼­´Â ¾Æ¹«·± " "È¿°ú°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÃÖ±Ù ¸Þ¼¼Áö¸¸±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ´õ¶óµµ »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂø" "Çϸé Ç×»ó ¾Ë·ÁÁÖ°Ô µË´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Change title on supported browsers" msgstr "ºê¶ó¿ìÀú°¡ Áö¿øÇϸé Á¦¸ñ º¯°æ" #, fuzzy, php-format msgid "" "Select %s to turn on playing a media file when unseen mail is in your " "folders. When enabled, you can specify the media file to play in the " "provided file box." msgstr "" "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö°¡ ÆíÁöÇÔ¿¡ ÀÖ´Â °æ¿ì ¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤À» ¼±ÅÃÇÏ°Ô µÇ" "¸é ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¿¬ÁÖÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÒ¶§¿¡´Â ¿¬ÁÖÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½Ã" "ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "Enable Media Playing" msgstr "¹Ìµð¾î ¿¬ÁÖ ¼³Á¤" #, php-format msgid "" "Select from the list of %s the media file to play when new mail arrives. If " "no file is specified, %s, no sound will be used." msgstr "" #, fuzzy msgid "Select server file" msgstr "¼­¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ:" #, fuzzy msgid "(none)" msgstr "¿Ï·á" msgid "requires JavaScript to work" msgstr "ÀÚ¹Ù½ºÅ©¸³Æ®°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù." msgid "Try" msgstr "½Ãµµ" msgid "Current File:" msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ:" msgid "NewMail Options" msgstr "NewMail ¼³Á¤" msgid "" "This configures settings for playing sounds and/or showing popup windows " "when new mail arrives." msgstr "" "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ»¶§ »ç¿îµå¿¬ÁÖÇÒ °ÍÀÎÁö ¶Ç´Â Æ˾÷ âÀ» º¸¿©ÁÙ °ÍÀÌÁö¸¦ " "¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù." #, php-format msgid "%s New Messages" msgstr "%s »õ ¸Þ¼¼Áö" #, fuzzy, php-format msgid "%s New Message" msgid_plural "%s New Messages" msgstr[0] "%s »õ ¸Þ¼¼Áö" msgstr[1] "%s »õ ¸Þ¼¼Áö" msgid "Test Sound" msgstr "»ç¿îµå Å×½ºÆ®" #, fuzzy msgid "No sound specified" msgstr "¼­¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." msgid "Loading the sound..." msgstr "»ç¿îµå ºÒ·¯¿À±â..." msgid "Sent Subfolders Options" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ À¯Çü" msgid "Use Sent Subfolders" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ ÇÏÀ§Æú´õ »ç¿ë" msgid "Monthly" msgstr "¿ùº°" msgid "Quarterly" msgstr "ºÐ±âº°" msgid "Yearly" msgstr "³âº°" msgid "Base Sent Folder" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ" #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" #, fuzzy msgid "Disable it" msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½" msgid "Enable it" msgstr "" #, fuzzy msgid "Spam reporting" msgstr "½ºÆÔ ÇÊÅ͸µ" msgid "SpamCop link is:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Delete spam when reported:" msgstr "¼±ÅÃÇÑ ÁÖ¼Ò »èÁ¦" msgid "Only works with email-based reporting" msgstr "" #, fuzzy msgid "Spam Reporting Method:" msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í" msgid "Quick email-based reporting" msgstr "" msgid "Thorough email-based reporting" msgstr "" msgid "Web-based form" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save Method" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÀúÀå" msgid "Your SpamCop authorization code:" msgstr "" msgid "see below" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save ID" msgstr "ÀúÀå" msgid "About SpamCop" msgstr "" msgid "" "SpamCop is a free service that greatly assists in finding the true source of " "the spam and helps in letting the proper people know about the abuse." msgstr "" #, php-format msgid "" "To use it, you must get a SpamCop authorization code. There is a free %ssign " "up page%s so you can use SpamCop." msgstr "" msgid "Before you sign up, be warned" msgstr "" #, php-format msgid "" "Some users have reported that the email addresses used with SpamCop find " "their way onto spam lists. To be safe, you can just create an email " "forwarding account and have all SpamCop reports get sent to there. Also, if " "it gets flooded with spam, you can then just delete that account with no " "worries about losing your real email address. Just go create an email " "forwarder somewhere (%s has a %slist of places%s) so that messages from " "system administrators and what not can be sent to you." msgstr "" msgid "" "Once you have signed up with SpamCop and have received your SpamCop " "authorization code, you need to enable this plugin by clicking the link " "above. Once enabled, you go about your normal life. If you encounter a spam " "message in your mailbox, just view it. On the right-hand side, near the top " "of where the message is displayed, you will see a link to report this " "message as spam. Clicking on it brings you to a confirmation page. " "Confirming that you want the spam report sent will do different things with " "different reporting methods." msgstr "" msgid "Email-based reporting" msgstr "" msgid "" "Pressing the button forwards the message to the SpamCop service and will " "optionally delete the message. From there, you just need to go to your INBOX " "and quite soon a message should appear from SpamCop. (It gets sent to the " "account you registered with, so make sure that your mail forwarder works!) " "Open it up, click on the appropriate link at the top, and a new browser " "window will open." msgstr "" msgid "" "Currently, the quick reporting just forwards the request to the thorough " "reporting. Also, it appears that this is for members (non-free) only. " "Hopefully this will change soon." msgstr "" msgid "Web-based reporting" msgstr "" msgid "" "When you press the button on the confirmation page, this will pop open a new " "browser window and the SpamCop service should appear inside. The message " "will not be deleted (working on that part), but you won't need to wait for a " "response email to start the spam reporting." msgstr "" msgid "" "The SpamCop service will display information as it finds it, so scroll down " "until you see a form button. It might pause a little while it is looking up " "information, so be a little patient. Read what it says, and submit the spam. " "Close the browser window. Press Cancel or click on the appropriate mail " "folder to see messages and/or delete the spam." msgstr "" msgid "SpamCop service type" msgstr "" msgid "" "Service type option allows selecting which SpamCop services you are using. " "Member services use different web reporting forms and does not display nags. " "You can purchase these services, if you want to support SpamCop." msgstr "" #, fuzzy msgid "More information" msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¤º¸" #, php-format msgid "" "For more information about SpamCop, it's services, spam in general, and many " "related topics, try reading through SpamCop's %sHelp and Feedback%s section." msgstr "" msgid "Report as Spam" msgstr "½ºÆÔÀ¸·Î º¸°íÇϱâ" msgid "SpamCop - Spam Reporting" msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í" msgid "" "Help fight the battle against unsolicited email. SpamCop reads the spam " "email and determines the correct addresses to send complaints to. Quite " "fast, really smart, and easy to use." msgstr "" msgid "" "Sending this spam report will give you back a reply with URLs that you can " "click on to properly report this spam message to the proper authorities. " "This is a free service. By pressing the \"Send Spam Report\" button, you " "agree to follow SpamCop's rules/terms of service/etc." msgstr "" msgid "Cancel / Done" msgstr "" #, fuzzy msgid "Send Spam Report" msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í" msgid "SpellChecker Options" msgstr "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤" msgid "" "Here you may set up how your personal dictionary is stored, edit it, or " "choose which languages should be available to you when spell-checking." msgstr "" "¿©±â¿¡¼­´Â °³ÀÎ »çÀüÀÇ ÀúÀå ¹æ½ÄÀ» ¼³Á¤, ¼öÁ¤ ¶Ç´Â öÀÚ °Ë»ç¸¦ À§ÇØ ¾î¶² ¾ð¾î" "¸¦ »ç¿ëÇÒ°ÍÀÎÁö¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Check Spelling" msgstr "öÀÚ°Ë»ç ½ÃÀÛ" msgid "Back to "SpellChecker Options" page" msgstr ""öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤"ÆäÀÌÁö·Î µ¹¾Æ°¡±â" msgid "ATTENTION:" msgstr "ÁÖÀÇ:" #, fuzzy msgid "" "SquirrelSpell was unable to decrypt your personal dictionary. This is most " "likely due to the fact that you have changed your mailbox password. In order " "to proceed, you will have to supply your old password so that SquirrelSpell " "can decrypt your personal dictionary. It will be re-encrypted with your new " "password after this. If you haven't encrypted your dictionary, then it got " "mangled and is no longer valid. You will have to delete it and start anew. " "This is also true if you don't remember your old password -- without it, the " "encrypted data is no longer accessible." msgstr "" "öÀڰ˻簡 °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ °æ¿ì ÆíÁöÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ " "º¯°æÇ߱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. °è¼Ó ÁøÇàÇϱâ À§Çؼ­´Â ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î º¯°æÇØ¾ß Ã¶ÀÚ°Ë»ö±â" "°¡ °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.ÀÌ·¸°Ô ÇÑÈÄ, »õ·Î¿î ¾ÏÈ£·Î ´Ù½Ã ¾Ïȣȭ" "ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
¸¸¾à »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ÀÌ »çÀüÀº ´õÀÌ»ó »ç¿ë" "ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽðí, »õ·Î¿î°ÍÀ¸·Î ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. " "¸¸¾à ÀÌÀü¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÒ °æ¿ì¿¡µµ ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ¾ÏȣȭµÈ " "ÆÄÀÏ¿¡´Â ´õÀÌ»ó Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Delete my dictionary and start a new one" msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦ÇÏ°í »õ·Î ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù." msgid "Decrypt my dictionary with my old password:" msgstr "»çÀüÀ» ÀÌÀü ¾ÏÈ£·Î Çص¶" msgid "Proceed" msgstr "ÁøÇà" msgid "You must make a choice" msgstr "Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "" "You can either delete your dictionary or type in the old password. Not both." msgstr "»çÀüÀ» »èÁ¦Çϰųª ±âÁ¸ ¾ÏÈ£Áß Çϳª¸¦ ¼±ÅÃÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù." msgid "This will delete your personal dictionary file. Proceed?" msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Error Decrypting Dictionary" msgstr "»çÀü ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ ¿À·ù" msgid "Cute." msgstr "Àοë" #, php-format msgid "Could not run the spellchecker command (%s)." msgstr "" msgid "Error while writing to pipe." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Could not open temporary file '%s'." msgstr "µ¥ÀÌŸÆÄÀÏ Àá±Ý ¿À·ù" #, php-format msgid "Error while writing to temporary file '%s'." msgstr "" #, php-format msgid "I tried to execute '%s', but it returned:" msgstr "'%s' À»(¸¦) ½ÇÇàÇßÁö¸¸, ±× °á°ú´Â:" msgid "SquirrelSpell is misconfigured." msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¿À·ù." msgid "Spellcheck completed. Commit changes?" msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "No changes were made." msgstr "º¯°æ»çÇ×ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Now saving your personal dictionary... Please wait." msgstr "ÀÌÁ¦ °³ÀÎ »çÀüÀ» ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù... Àá½Ã ±â´Ù¸®¼¼¿ä." msgid "SquirrelSpell Results" msgstr "SquirrelSpell °á°ú" #, php-format msgid "Found %s errors" msgstr "%s ¿À·ù ¹ß°ß" msgid "Line with an error:" msgstr "¿À·ù ¶óÀÎ:" msgid "Error:" msgstr "¿À·ù:" msgid "Suggestions:" msgstr "Á¦¾È:" msgid "Suggestions" msgstr "Á¦¾È:" msgid "Change to:" msgstr "º¯°æ:" msgid "Occurs times:" msgstr "¹ß»ý ½Ã°£:" msgid "Change this word" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î º¯°æ" msgid "Change" msgstr "º¯°æ" msgid "Change ALL occurances of this word" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¸ðµÎ º¯°æ" msgid "Change All" msgstr "¸ðµÎ º¯°æ" msgid "Ignore this word" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¹«½Ã" msgid "Ignore" msgstr "¹«½Ã" msgid "Ignore ALL occurances this word" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î ¸ðµÎ ¹«½Ã" msgid "Ignore All" msgstr "¸ðµÎ ¹«½Ã" msgid "Add this word to your personal dictionary" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î¸¦ °³ÀλçÀüÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡" msgid "Add to Dic" msgstr "»çÀü¿¡ Ãß°¡" msgid "Close and Commit" msgstr "ÀúÀå" msgid "The spellcheck is not finished. Really close and commit changes?" msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» ¹Ý¿µÇÏ°í ¿Ï·áÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "Close and Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" msgid "The spellcheck is not finished. Really close and discard changes?" msgstr "öÀڰ˻簡 ¿Ï·áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. º¯°æ»çÇ×À» Ãë¼ÒÇϽðڽÀ´Ï±î?" msgid "No errors found" msgstr "¿À·ù°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "" "Your personal dictionary has been encrypted and is now stored in an " "encrypted format." msgstr "" "°³ÀÎ »çÀüÀÌ ¾ÏȣȭµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ¾ÏȣȭµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåµÇ¾îÁý´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "" "Your personal dictionary has been decrypted and is now stored as plain text." msgstr "" "°³ÀÎ »çÀüÀÌ ¾ÏÈ£ÇØÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ ÀÏ¹Ý ¹®¼­ Æ÷¸Ë" "À¸·Î ÀúÀåµÇ¾îÁý´Ï´Ù." msgid "Personal Dictionary Crypto Settings" msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾Ïȣȭ ¼³Á¤" msgid "Your personal dictionary was erased." msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "Dictionary Erased" msgstr "»çÀü »èÁ¦" msgid "" "Your personal dictionary was erased. Please close this window and click " "\"Check Spelling\" button again to start your spellcheck over." msgstr "" "°³ÀÎ »çÀüÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´Ý°í \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯Çϸé " "öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Close this Window" msgstr "⠴ݱâ" msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Now return to the " ""SpellChecker options" menu and make your selection again." msgstr "" "°³ÀÎ »çÀüÀÇ Àç¾Ïȣȭ°¡ ¿Ï·áµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌÁ¦ "öÀÚ°Ë»ç ¼³Á¤" ¸Þ´º·Î " "µ¹¾Æ°¡¼­ ´Ù½Ã ¼±ÅÃÇØÁÖ¼¼¿ä." #, fuzzy msgid "Successful re-encryption" msgstr "Àç ¾Ïȣȭ ¿Ï·á" msgid "" "Your personal dictionary was re-encrypted successfully. Please close this " "window and click \"Check Spelling\" button again to start your spellcheck " "over." msgstr "" "°³ÀÎ »çÀüÀÌ Àç¾ÏȣȭµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ Ã¢À» ´Ý°í \"öÀÚ °Ë»ç\" ¹öÆ°À» ´Ù½Ã Ŭ¸¯ÇÏ" "¿© öÀڰ˻縦 ´Ù½Ã ½ÃÀÛÇϼ¼¿ä." msgid "Dictionary re-encrypted" msgstr "»çÀü Àç¾Ïȣȭ" msgid "Personal Dictionary" msgstr "°³ÀÎ »çÀü" msgid "No words in your personal dictionary." msgstr "°³ÀλçÀü¿¡ ´Ü¾î°¡ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Please check any words you wish to delete from your dictionary." msgstr "»çÀü¿¡¼­ »èÁ¦ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ´Ü¾îÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, php-format msgid "%s dictionary" msgstr "%s »çÀü" msgid "Delete checked words" msgstr "¼±ÅÃÇÑ ´Ü¾î »èÁ¦" msgid "Edit your Personal Dictionary" msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý" msgid "Please make your selection first." msgstr "¸ÕÀú ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä." msgid "" "This will encrypt your personal dictionary and store it in an encrypted " "format. Proceed?" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏ°í ¾ÏȣȭµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï±î?" #, fuzzy msgid "" "This will decrypt your personal dictionary and store it in a plain text " "format. Proceed?" msgstr "" "ÀÌ°ÍÀº °³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÏ°í ÀÏ¹Ý ¹®¼­ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù. °è¼ÓÇϽðڽÀ´Ï" "±î?" #, fuzzy msgid "Your personal dictionary is currently encrypted." msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "" "This helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted with " "the password you use to access your mailbox, making it hard for anyone to " "see what is stored in your personal dictionary." msgstr "" msgid "" "If you forget your password, your personal dictionary will become " "unaccessible, since it can no longer be decrypted. If you change your " "mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and prompt you for your " "old password in order to re-encrypt the dictionary with a new key." msgstr "" msgid "" "Please decrypt my personal dictionary and store it in a clear-text format." msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏÈ£ÇØÁ¦ÇÏ°í ÀÏ¹Ý ¹®¼­ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù." msgid "Change crypto settings" msgstr "¾Ïȣȭ ¼³Á¤ º¯°æ" #, fuzzy msgid "Your personal dictionary is currently not encrypted." msgstr "°³ÀλçÀüÆÄÀÏÀÌ »èÁ¦µÇ¾ú½À´Ï´Ù." msgid "" "You may wish to encrypt your personal dictionary to protect your privacy in " "case the webmail system gets compromized and your personal dictionary file " "gets stolen. When encrypted, the file's contents look garbled and are hard " "to decrypt without knowing the correct key (which is your mailbox password)." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "If you decide to encrypt your personal dictionary, you must remember that it " "gets "hashed" with your mailbox password. If you forget your " "mailbox password and the administrator changes it to a new value, your " "personal dictionary will become useless and will have to be created anew. " "However, if you or your system administrator change your mailbox password " "but you still have the old password at hand, you will be able to enter the " "old key to re-encrypt the dictionary with the new value." msgstr "" "

°³ÀÎ »çÀüÀº ÇöÀç ¾Ïȣȭ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.. ÀÌ°ÍÀº À¥¸Þ" "ÀÏ ½Ã½ºÅÛ°ú °³ÀÎ »çÀü ºÐ½Ç½Ã ´ç½ÅÀÇ »ç»ýÈ­¸¦ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô Çϱâ À§ÇØ ¾Ïȣȭ " "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¾Ïȣȭ¸¦ ÇÏ°Ô µÇ¸é ÆÄÀÏÀÇ ³»¿ëÀº µÚ¼¯¿© Á¤È®ÇÑ Å°(¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾Ï" "È£)¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °æ¿ì Çص¶Çϱ⠾î·Æ½À´Ï´Ù.

ÁÖÀÇ:°³ÀÎ »çÀü" "À» ¾ÏȣȭÇϱâ·Î °áÁ¤Çß´Ù¸é, ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ±â¾ïÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ ¸ð¸£" "´Â °æ¿ì, ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ »õ·Î¿î ¾ÏÈ£¸¦ ¼³Á¤ÇÏ°Ô µÇ¸é, °³ÀÎ »çÀüÀº ¾µ¸ð¾ø°Ô µÇ" "¾î »õ·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¸¸¾à ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÏ´õ¶óµµ ÀÌÀüÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ ¾Ë°í ÀÖ´Ù¸é, " "»õ·Î¿î °ªÀ¸·Î »çÀüÀ» Àç¾ÏȣȭÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÀÌÀü ¾ÏÈ£¸¦ ÀÔ·Â¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù." msgid "" "Please encrypt my personal dictionary and store it in an encrypted format." msgstr "°³ÀÎ »çÀüÀ» ¾ÏȣȭÇÏ°í ¾ÏȣȭµÈ Æ÷¸ËÀ¸·Î ÀúÀåÇÕ´Ï´Ù." #, fuzzy, php-format msgid "Deleting the following entries from %s dictionary:" msgstr "%s »çÀü¿¡¼­ ´ÙÀ½ÀÇ Ç׸ñÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù:" msgid "All done!" msgstr "¸ðµÎ ¿Ï·á!" msgid "Personal Dictionary Updated" msgstr "°³ÀÎ »çÀü °»½Å" msgid "No changes requested." msgstr "º¯°æ »çÇ× ¾øÀ½" msgid "Please wait, communicating with the server..." msgstr "¼­¹ö¿Í Åë½ÅÇϱâ À§ÇØ Àá½Ã ±â´Ù·Á ÁÖ¼¼¿ä..." msgid "" "Please choose which dictionary you would like to use to spellcheck this " "message:" msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã¶Àڰ˻縦 ¼öÇàÇÒ »çÀüÀ» ¼±ÅÃÇØ ÁÖ¼¼¿ä." msgid "SquirrelSpell Initiating" msgstr "SquirrelSpell ÃʱâÈ­Áß" #, fuzzy, php-format msgid "Settings adjusted to: %s with %s as default dictionary." msgstr "¼³Á¤ º¯°æ: ±âº» »çÀü %s(%s)" #, fuzzy, php-format msgid "Using %s dictionary (system default) for spellcheck." msgstr "öÀڰ˻縦 À§ÇØ %s »çÀü(½Ã½ºÅÛ ±âº»)À» »ç¿ë" msgid "International Dictionaries Preferences Updated" msgstr "±¹Á¦ »çÀü ȯ°æ¼³Á¤ °»½Å" msgid "" "Please check any available international dictionaries which you would like " "to use when spellchecking:" msgstr "öÀڰ˻縦 À§ÇØ »ç¿ë°¡´ÉÇÑ ±¹Á¦ »çÀüÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä" msgid "Make this dictionary my default selection:" msgstr "ÀÌ »çÀüÀ» ±âº»À¸·Î ¼³Á¤ÇÔ:" msgid "Make these changes" msgstr "º¯°æ" msgid "Add International Dictionaries" msgstr "±¹Á¦ »çÀü Ãß°¡" msgid "Please choose which options you wish to set up:" msgstr "¼³Á¤ÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇϼ¼¿ä:" msgid "Edit your personal dictionary" msgstr "°³ÀÎ »çÀü ÆíÁý" msgid "Set up international dictionaries" msgstr "±¹Á¦ »çÀü ¼³Á¤" msgid "Encrypt or decrypt your personal dictionary" msgstr "°³ÀÎ »çÀü ¾ÏÈ£ ¹× Çص¶" msgid "not available" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "SquirrelSpell Options Menu" msgstr "SquirrelSpell ¼³Á¤ ¸Þ´º" msgid "Translator" msgstr "¹ø¿ª±â" msgid "Saved Translation Options" msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤ ÀúÀå" msgid "Your server options are as follows:" msgstr "ÇöÀç ¼­¹öÀÇ È¯°æ ¼³Á¤Àº ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù:" #, fuzzy msgid "Maximum of 150 words translated, powered by Systran" msgstr "10°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë, ÃÖ´ë 25 kb ±îÁö ¹ø¿ª. Systran »ç¿ë" #, php-format msgid "Number of supported language pairs: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "No known limits, powered by Systran" msgstr "12°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ë. Á¦ÇÑ»çÇ× ¾øÀ½. Systran ¹ø¿ª±â »ç¿ë" #, fuzzy msgid "No known limits, powered by Translation Experts' InterTran" msgstr "" "767°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. Transaltion ExpertsÀÇ " "InterTran ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù." #, php-format msgid "Number of supported languages: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hellenic translations, no known limits, powered by Systran" msgstr "12°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ë. Á¦ÇÑ»çÇ× ¾øÀ½. Systran ¹ø¿ª±â »ç¿ë" #, fuzzy msgid "Russian translations, maximum of 500 characters translated" msgstr "13°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë. ÃÖ´ë 1000°³ÀÇ ¹®ÀÚÇã¿ë. Systran »ç¿ë" msgid "" "You also decide if you want the translation box displayed, and where it will " "be located." msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ¸¦ Ç¥½ÃÇÒ°ÍÀÎÁö, ±×¸®°í »óÀÚÀÇ À§Ä¡¸¦ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." msgid "Select your translator:" msgstr "¹ø¿ª±â ¼±ÅÃ:" msgid "When reading:" msgstr "ÀÐÀº ½Ã±â:" msgid "Show translation box" msgstr "¹ø¿ª»óÀÚ º¸±â" msgid "to the left" msgstr "¿ÞÂÊÀ¸·Î" msgid "in the center" msgstr "°¡¿îµ¥·Î" msgid "to the right" msgstr "¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î" msgid "Translate inside the SquirrelMail frames" msgstr "SquirrelMail ÇÁ·¹ÀӾȿ¡¼­ ¹ø¿ª" msgid "Translation Options" msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤" msgid "" "Which translator should be used when you get messages in a different " "language?" msgstr "´Ù¸¥ ¾ð¾îÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¼ö½ÅÇßÀ»¶§ ¾î¶² ¹ø¿ª±â¸¦ »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?" #, php-format msgid "%s to %s" msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î " msgid "Chinese, Simplified" msgstr "" msgid "English" msgstr "¿µ¾î" msgid "Chinese, Traditional" msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "³×´ú¶õµå¾î" msgid "French" msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" msgid "German" msgstr "µ¶ÀϾî" msgid "Greek" msgstr "±×¸®½º¾î" msgid "Italian" msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" msgid "Japanese" msgstr "ÀϺ»¾î" #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "³ë¸£¿þÀÌ" msgid "Portuguese" msgstr "Æ÷¸£Åõ°¥¾î" msgid "Russian" msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" msgid "Spanish" msgstr "½ºÆäÀξî" msgid "Translate" msgstr "¹ø¿ª" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "ºê¶óÁú Æ÷¸£Åõ°¥¾î" msgid "Bulgarian" msgstr "ºÒ°¡¸®¾Æ¾î" msgid "Croatian" msgstr "Å©·Î¾ÆƼ¾Æ" msgid "Czech" msgstr "üÄÚ¾î" msgid "Danish" msgstr "µ§¸¶Å©¾î" msgid "Filipino (Tagalog)" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Çɶõµå¾î" msgid "Hungarian" msgstr "Çë°¡¸®¾î" msgid "Icelandic" msgstr "¾ÆÀ̽½¶õµå¾î" msgid "Latin" msgstr "¶óƾ¾î" msgid "Latin American Spanish" msgstr "¶óƾ ¾Æ¸Þ¸®Ä« ½ºÆäÀξî" msgid "Norwegian" msgstr "³ë¸£¿þÀÌ" msgid "Polish" msgstr "Æú¶õµå" msgid "Romanian" msgstr "·ç¸¶´Ï¾Æ¾î" msgid "Serbian" msgstr "¼¼¸£ºñ¾Æ" msgid "Slovenian" msgstr "½½·Îº£´Ï¾Æ" msgid "Swedish" msgstr "½º¿þµ§" msgid "Turkish" msgstr "ÅÍÅ°¾î" msgid "Welsh" msgstr "¿þÀϽº¾î" msgid "Indonesian" msgstr "Àεµ³×½Ã¾Æ" #, fuzzy msgid "to English" msgstr "¿µ¾î" #, fuzzy msgid "from English" msgstr "¿µ¾î" #, fuzzy msgid "Interface language" msgstr "±âº» ¾ð¾î" #, fuzzy msgid "Translation direction" msgstr "¹ø¿ª ¼³Á¤" #, fuzzy, php-format msgid "About SquirrelMail %s" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" msgid "" "SquirrelMail is the name of the program that provides access to your email " "via the web." msgstr "" #, php-format msgid "" "If you have questions about or problems with your mail account, passwords, " "abuse etc, please refer to your system administrator or provider%s." msgstr "" #, php-format msgid "" "They can assist you adequately with these issues. The SquirrelMail Project " "Team cannot help you with that. The %shelp system%s provides answers to " "frequently asked questions." msgstr "" #, php-format msgid "" "SquirrelMail is a feature rich, standards compliant webmail application " "written in PHP. It was made by a group of volunteers united in the " "SquirrelMail Project Team and is released as open source, free software " "under the %sGNU General Public License%s." msgstr "" #, php-format msgid "" "For more information about SquirrelMail and the SquirrelMail Project Team, " "see %sthe SquirrelMail website%s." msgstr "" #, fuzzy msgid "System information" msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¤º¸" #, fuzzy, php-format msgid "You are using SquirrelMail version: %s" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" msgid "The administrator installed the following plugins:" msgstr "" msgid "none installed" msgstr "" msgid "sort by nickname" msgstr "" #, fuzzy msgid "sort by name" msgstr "¼º" msgid "sort by email" msgstr "" msgid "sort by info" msgstr "" #, fuzzy msgid "Add to address book" msgstr "ÁÖ¼Ò Ãß°¡" msgid "" "Because PHP file uploads are turned off, you can not attach files to this " "message. Please see your system administrator for details." msgstr "" #, fuzzy msgid "No folders were found to unsubscribe from." msgstr "»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê±â À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "No folders were found to subscribe to." msgstr "»ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ ÆíÁöÇÔÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." msgid "Last Refresh" msgstr "ÃÖÁ¾ °»½Å½Ã°£" #, fuzzy msgid "Check mail" msgstr "·Î±×Àνà ¸ÞÀÏ °Ë»ç" msgid "Save folder tree" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Æ®¸® ÀúÀå" #, fuzzy msgid "SquirrelMail Webmail Application" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" #, fuzzy msgid "Compose Preferences" msgstr "ÆíÁöÇÔ È¯°æ¼³Á¤" msgid "" "Control the behaviour and layout of writing new mail messages, replying to " "and forwarding messages." msgstr "" #, fuzzy msgid "Received" msgstr "¼ö½Å" #, fuzzy msgid "As Attachment" msgstr "÷ºÎ" msgid "Bypass Trash" msgstr "" msgid "Please enter something to search for" msgstr "" msgid "There must be at least one criteria to search for" msgstr "" #, fuzzy msgid "Error in criteria argument" msgstr "±¸¹® ¿À·ù; ¸Å°³º¯¼ö ¿À·ù" msgid "(Illegal date)" msgstr "" msgid "(Wrong date)" msgstr "" #, fuzzy msgid "In" msgstr "Á¤º¸ »çÇ×" msgid "(Missing argument)" msgstr "" msgid "(Spurious argument)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Fold" msgstr "ÆíÁöÇÔ" #, fuzzy msgid "Unfold" msgstr "Á¤º¸ »çÇ×" #, fuzzy msgid "Saved Searches" msgstr "ÃÖ±Ù °Ë»ö" msgid "Missing" msgstr "" msgid "and subfolders:" msgstr "" msgid "Exclude Criteria:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Criteria" msgstr "ã±â" #, fuzzy msgid "Add New Criteria" msgstr "¼­¹ö Ãß°¡" msgid "Remove Excluded Criteria" msgstr "" msgid "Remove All Criteria" msgstr "" #, fuzzy msgid "Not" msgstr "ÂüÁ¶" msgid "Answered" msgstr "" #, fuzzy msgid "Before" msgstr "forget?" #, fuzzy msgid "Message Body" msgstr "¸Þ¼¼Áö " #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "»èÁ¦" #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Àӽú¸°üÇÔ¿¡ ÀúÀå" #, fuzzy msgid "Flagged" msgstr "Ç÷¡±×" #, fuzzy msgid "Sent By" msgstr "Àü¼Û:" #, fuzzy msgid "Header Field" msgstr "Çì´õ" msgid "Keyword" msgstr "" msgid "Larger Than" msgstr "" msgid "Old" msgstr "" msgid "On" msgstr "" #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "¼ö½Å" #, fuzzy msgid "Seen" msgstr "Àü¼Û" #, fuzzy msgid "Sent Before" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ" #, fuzzy msgid "Sent On" msgstr "Àü¼Û:" msgid "Sent Since" msgstr "" #, fuzzy msgid "Since" msgstr "Å©±â" msgid "Smaller Than" msgstr "" #, fuzzy msgid "Subject Contains" msgstr "³»¿ë¹°:" msgid "Header and Body" msgstr "" #, fuzzy msgid "Sent To" msgstr "º¸³½ ÆíÁöÇÔ" msgid "And In" msgstr "" msgid "Or In" msgstr "" #, fuzzy msgid "And" msgstr "Ãß°¡" msgid "Or" msgstr "" msgid "Standard search" msgstr "" msgid "Advanced search" msgstr "" #, fuzzy msgid "Folder List" msgstr "ÆíÁöÇÔ" msgid "PHP install does not have LDAP support." msgstr "" msgid "Click here to change the sorting of the address list" msgstr "" msgid "Illegal folder name." msgstr "" #, php-format msgid "The name may not contain any of the following: %s" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a different name." msgstr "ÆíÁöÇÔ À̸§ÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ´Ù¸¥À̸§À» »ç¿ëÇϼ¼¿ä." #, fuzzy msgid "You have not selected a folder to subscribe. Please do so." msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "You have not selected a folder to unsubscribe. Please do so." msgstr "À̸§À» º¯°æÇÒ ÆíÁöÇÔÀ» ¼±ÅÃÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù." msgid "Possible reason:" msgstr "" msgid "ERROR: Bad function call." msgstr "" #, fuzzy msgid "Reason:" msgstr "ÀÀ´ä:" msgid "" "TLS is enabled, but this version of PHP does not support TLS sockets, or is " "missing the openssl extension." msgstr "" msgid "" "Your mailbox is not located at this server. Try a different server or " "consult your system administrator" msgstr "" #, fuzzy msgid "Unknown recipient" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÀ´ä" msgid "Unflag" msgstr "" #, fuzzy msgid "Flag" msgstr "Ç÷¡±×" #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "»èÁ¦" #, fuzzy msgid "General Message Composition" msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â ¹× ÀÛ¼º" #, fuzzy msgid "Replying and Forwarding Messages" msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´Þ½Ã ÂüÁ¶ Æ÷ÇÔ" msgid "Strip signature when replying" msgstr "" msgid "Enable Fancy Row Mouseover Highlighting" msgstr "" msgid "Message Flags Icon Theme" msgstr "" msgid "Show Flag / Unflag Buttons" msgstr "" #, fuzzy msgid "Use Compact Page Selector" msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë" msgid "Length of From/To Field (0 for full)" msgstr "" msgid "Length of Subject Field (0 for full)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Message Display Options" msgstr "ÀϹÝÀûÀÎ È­¸é ¼³Á¤" msgid "Show 'Delete & Prev/Next' Links" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save Replies with Original Message" msgstr "¿ø·¡ ¸Þ¼¼Áö" #, fuzzy, php-format msgid "%d Minute" msgid_plural "%d Minutes" msgstr[0] "ºÐ" msgstr[1] "ºÐ" msgid "Show only subscribed folders" msgstr "" msgid "XP" msgstr "" #, fuzzy msgid "Hide SquirrelMail Header" msgstr "Àüü Çì´õ º¸±â" #, fuzzy msgid "Search functions" msgstr "ã±â" msgid "Only basic search" msgstr "" msgid "Only advanced search" msgstr "" msgid "Both search functions" msgstr "" msgid "Show alternative language names" msgstr "" msgid "Available languages" msgstr "" #, fuzzy msgid "Enable aggressive decoding" msgstr "ÆäÀÌÁö ±â´É »ç¿ë" msgid "Tweaks" msgstr "" msgid "Use advanced tree folder listing" msgstr "" #, fuzzy msgid "Use icons" msgstr "ÃÊ" msgid "Use PHP recode functions" msgstr "" msgid "Use PHP iconv functions" msgstr "" msgid "Allow remote configuration test" msgstr "" msgid "Show System Specifications" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Mailing List Archives" msgstr "¸®½ºÆ® ¸ñ·Ï" msgid "Search SourceForge Bugtracker" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search for words:" msgstr "ã±â" msgid "Written by:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Email addresses only" msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò" #, fuzzy msgid "Mailing list:" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®" #, fuzzy msgid "SquirrelMail users list" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" #, fuzzy msgid "SquirrelMail plugins list" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" #, fuzzy msgid "SquirrelMail developers list" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" #, fuzzy msgid "SquirrelMail internationalization list" msgstr "SquirrelMail ¹öÀü %s" #, fuzzy msgid "Sort by:" msgstr "Æ÷Æ®:" msgid "Relevance" msgstr "" #, fuzzy msgid "Search Archives" msgstr "°Ë»ö °á°ú" #, fuzzy msgid "Reset Form" msgstr "ÆíÁöÇÔ »èÁ¦" msgid "Summary keyword:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Sort By:" msgstr "Æ÷Æ®:" msgid "ID" msgstr "" #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "ÀÏ" #, fuzzy msgid "Open Date" msgstr "¿­±â ½ÇÆÐ" #, fuzzy msgid "Close Date" msgstr "Á¾·á" #, fuzzy msgid "Submitter" msgstr "¿Ï·á" msgid "Assignee" msgstr "" #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "±âŸ:" #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "Àü¼Û" msgid "Descending" msgstr "" msgid "Search Bugtracker" msgstr "" msgid "You must type in a new password." msgstr "" msgid "You must also type in your new password in the verify box." msgstr "" msgid "Your new password does not match the verify password." msgstr "" msgid "You must type in your current password." msgstr "" #, fuzzy msgid "Your current password is not correct." msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ ¶Ç´Â ºñ¹Ð¹øÈ£ ¿À·ù" #, php-format msgid "Your new password should be %s to %s characters long." msgstr "" #, fuzzy msgid "Your new password contains invalid characters." msgstr "º°¸íÀÌ À߸øµÈ ¹®ÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î º¯°æ" #, fuzzy msgid "Current Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #, fuzzy msgid "New Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" #, fuzzy msgid "Verify New Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" msgid "Use this to change your email password." msgstr "" #, fuzzy msgid "User's Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" msgid "Current configuration requires LDAP support in PHP." msgstr "" msgid "Plugin is not configured correctly." msgstr "" #, php-format msgid "Setting of LDAP connection option %s to value %s failed." msgstr "" #, php-format msgid "Incorrect LDAP connection option: %s" msgstr "" msgid "" "Current PHP LDAP extension does not allow use of ldap_set_option() function." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to use TLS." msgstr "°»½Å ¿À·ù" #, fuzzy, php-format msgid "Error: %s" msgstr "¿À·ù " msgid "Unable to use LDAP TLS in current setup." msgstr "" msgid "Unable to bind to LDAP server." msgstr "" #, fuzzy, php-format msgid "Server replied: %s" msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: " msgid "Unable to find user's password attribute." msgstr "" msgid "Unable to rebind to LDAP server." msgstr "" msgid "LDAP server uses different attribute to store user's password." msgstr "" #, fuzzy msgid "Unable to connect to LDAP server." msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½" msgid "Unable to find user's DN." msgstr "" #, fuzzy msgid "Search error." msgstr "ã±â" msgid "Multiple userid matches found." msgstr "" msgid "ldap_get_dn error." msgstr "" #, php-format msgid "Unsupported crypto: %s" msgstr "" msgid "PHP mhash extension is missing." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't support standard DES crypt." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't have MD5 support." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't support extended DES crypt." msgstr "" msgid "System crypt library doesn't have Blowfish support." msgstr "" #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÚ" msgid "Unable to validate user's password." msgstr "" msgid "Blowfish is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "MD5 is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "" "Extended DES crypt is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "" "Standard DES crypt is not supported by webserver's system crypt library." msgstr "" msgid "PHP Curl extension is NOT available! Unable to change password!" msgstr "" msgid "Cannot change password! (Is user 'Self Configurable User' ?) (401)" msgstr "" #, fuzzy msgid "Cannot change password!" msgstr "ÀÌ ´Ü¾î º¯°æ" msgid "Cannot connect to Database Server, please try later!" msgstr "" msgid "Database not found on server" msgstr "" msgid "SQL call failed, try again later." msgstr "" msgid "Duplicate login entries detected, cannot change password!" msgstr "" msgid "Password change was not successful!" msgstr "" msgid "Closing Connection" msgstr "" #, fuzzy msgid "Connecting to Password Server" msgstr "¼­¹ö ¿¬°á ¾øÀ½" msgid "No valid backend defined." msgstr "" msgid "Incorrent path to vmail.inc file." msgstr "" msgid "Invalid or corrupted vmail.inc file." msgstr "" msgid "Invalid user." msgstr "" #, fuzzy msgid "Empty domain" msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Empty domain password" msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Empty username" msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§:" msgid "Empty new password" msgstr "" #, fuzzy msgid "Server Capability response:" msgstr "¼­¹ö ÀÀ´ä: " msgid "" "Select the IMAP commands you would like to run. Most commands require a " "selected mailbox so the select command is already setup. You can clear all " "the commands and test your own IMAP command strings. The commands are " "executed in order. The default values are simple IMAP commands using your " "default_charset and folder_prefix from SquirrelMail when needed." msgstr "" msgid "" "NOTE: These commands are live, any changes made will effect your current " "email account." msgstr "" #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Àüü ¼±ÅÃ" #, fuzzy msgid "Test Name" msgstr "Å׸¶ À̸§" #, fuzzy msgid "IMAP command string" msgstr "¸í·É¾î°¡ ºñ¾îÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Request:" msgstr "¿äûµÇ¾ú½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "No POP3 servers configured yet." msgstr "¼­¹ö¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Click here to go to the options page." msgstr "´Ù½Ã ·Î±×ÀÎ ÇϽ÷Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä." #, fuzzy, php-format msgid "Login OK: Inbox contains %s message" msgid_plural "Login OK: Inbox contains %s messages" msgstr[0] "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." msgstr[1] "·Î±×ÀÎ È®ÀÎ: ÆíÁöÇÔ¿¡ [ °¡ ÀÖ½À´Ï´Ù." #, fuzzy msgid "Width of popup window:" msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ Æø" msgid "If set to 0, reverts to default value" msgstr "" #, fuzzy msgid "Height of popup window:" msgstr "ÆíÁö¾²±â âÀÇ ³ôÀÌ" #, fuzzy msgid "uploaded media file" msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:" #, fuzzy msgid "none" msgstr "¾øÀ½" #, fuzzy msgid "Upload Media File:" msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:" #, fuzzy msgid "Uploaded Media File:" msgstr "³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏ:" #, fuzzy msgid "unavailable" msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #, php-format msgid "Media file %s will be removed, if you upload other media file." msgstr "" #, fuzzy msgid "Spam Service Type:" msgstr "IMAP ¼­¹ö Çü½Ä" msgid "Free reporting" msgstr "" msgid "Member services" msgstr "" #, fuzzy msgid "Save Service Type" msgstr "ÀúÀåµÈ ½ºÄµ Çü½Ä" #, fuzzy msgid "SpamCop reporting" msgstr "SpamCop - ½ºÆÔ º¸°í" #, fuzzy msgid "Translation Theme:" msgstr "¹ø¿ª" msgid "" "Selected translation engine is disabled. Please update your translation " "preferences." msgstr "" #, fuzzy msgid "Translation Preferences" msgstr "ºÎ¼­ ȯ°æ¼³Á¤" #, fuzzy msgid "Maximum of 25 kilobytes translated, powered by Systran" msgstr "10°³ÀÇ ¾ð¾î½Ö »ç¿ë, ÃÖ´ë 25 kb ±îÁö ¹ø¿ª. Systran »ç¿ë" #, fuzzy msgid "No known limits, powered by GPLTrans (free, open source)" msgstr "" "8°³ÀÇ ¾ð¾î½ÖÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. Á¦ÇÑ»çÇ×Àº ¾ø½À´Ï´Ù. GTPTrans(ÇÁ¸®, ¿ÀǼҽº)ÀÇ µµ" "¿òÀ» ¹Þ½À´Ï´Ù." msgid "Transliterate unknown words:" msgstr "" msgid "When composing:" msgstr "ÀÛ¼º ½Ã±â:" msgid "Not yet functional, currently does nothing" msgstr "¾ÆÁ÷ ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÇöÀç µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù." msgid "Delivery error report" msgstr "Àü¼Û ¿À·ù º¸°í" msgid "Undelivered Message Headers" msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö Çì´õ" msgid "This image has been removed for security reasons" msgstr "" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" #~ msgid "To:" #~ msgstr "¹Þ´Â »ç¶÷:" #~ msgid "CC:" #~ msgstr "ÂüÁ¶:" #~ msgid "BCC:" #~ msgstr "¼ûÀº ÂüÁ¶:" #~ msgid "Subject:" #~ msgstr "Á¦¸ñ:" #~ msgid "said" #~ msgstr "´ÔÀÌ ¾²½Ã±æ" #~ msgid "Draft folder" #~ msgstr "Àӽà º¸°üÇÔ" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "»ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #~ msgid "CC" #~ msgstr "ÂüÁ¶:" #~ msgid "Business Card" #~ msgstr "¾÷¹«¿ë Ä«µå" #~ msgid "Click here to try again" #~ msgstr "´Ù½Ã ½ÃµµÇÏ·Á¸é ¿©±â¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" #~ msgid "Unknown message number in reply from server: " #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¸¦ ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù:" #~ msgid "(unknown sender)" #~ msgstr "(¾Ë ¼ö ¾ø´Â Àü¼ÛÀÚ)" #~ msgid "35 min." #~ msgstr "35 ºÐ." #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft Relays - Osirusofts list of verified open relays. Seems " #~ "to include servers used by abuse@uunet.net auto-replies too." #~ msgstr "¹«·á - Osirusoft Áß°è - abuse@uunet.net ÀÚµ¿ ȸ½Å »ç¿ë ¼­¹ö Æ÷ÇÔ" #~ msgid "FREE - Osirusoft Dialups - Osirusofts Dialup Spam Source list." #~ msgstr "¹«·á - Osirusoft ÀüÈ­Á¢¼Ó - Osirusoft ÀüÈ­Á¢¼Ó ½ºÆÔ ¸ñ·Ï" #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft Confirmed Spam Source - Sites that continually spam and " #~ "have been manually added after multiple nominations. Use with caution. " #~ "Seems to catch abuse auto-replies from some ISPs." #~ msgstr "¹«·á - Osirusoft¿¡¼­ ½ºÆÔÀ» È®ÀÎÇÏ¿´½À´Ï´Ù." #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft Smart Hosts - List of hosts that are secure but relay " #~ "for other mail servers that are not secure." #~ msgstr "" #~ "¹«·á - Osirusoft ½º¸¶Æ® È£½ºÆ® - ¾ÈÀüÇÑ È£½ºÆ®ÀÌÁö¸¸ ´Ù¸¥ ¸ÞÀÏ ¼­¹ö·Î Áß" #~ "°è ±â´ÉÀº ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº È£½ºÆ® ¸ñ·Ï" #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft Spamware Developers - It is believed that these are IP " #~ "ranges of companies that are known to produce spam software. Seems to " #~ "catch abuse auto-replies from some ISPs." #~ msgstr "" #~ "¹«·á - Osirusoft ½ºÆÔ¿þ¾î °³¹ßÀÚ - ½ºÆÔ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ ¸¸µå´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø " #~ "ȸ»çÀÇ IP¶ó°í »ý°¢µË´Ï´Ù. ¾î¶² ISP·ÎºÎÅÍ ÀÚµ¿-ȸ½Å ³²¿ëÀ» ¸·´Â °Í °°½À´Ï" #~ "´Ù." #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft Unconfirmed OptIn Servers - List of listservers that opt " #~ "users in without confirmation." #~ msgstr "" #~ "¹«·á - Osirusoft È®ÀεÇÁö ¾ÊÀº OptIn ¼­¹ö - È®ÀΰúÁ¤¾øÀÌ »ç¿ëÀÚ°¡ opt ÇÒ " #~ "¼ö ÀÖ´Â ¼­¹ö ¸ñ·Ï" #~ msgid "" #~ "FREE - Osirusoft Insecure formmail.cgi scripts - List of insecure " #~ "formmail.cgi scripts. (planned)." #~ msgstr "" #~ "¹«·á - Osirusoft ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº formmail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® - ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº " #~ "formail.cgi ½ºÅ©¸³Æ® ¸ñ·Ï(¿¹Á¤)" #~ msgid "FREE - Osirusoft Open Proxy Servers - List of Open Proxy Servers." #~ msgstr "¹«·á - Osirusoft °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö - °ø°³ ÇÁ¶ô½Ã ¼­¹ö ¸ñ·Ï" #~ msgid "All Messages" #~ msgstr "¸ðµç ¸Þ¼¼Áö" #~ msgid "POP3 noop:" #~ msgstr "POP3 noop:" #~ msgid "] messages" #~ msgstr "] ¸Þ¼¼Áö" #~ msgid "No-one server in use. Try to add." #~ msgstr "»ç¿ëÁßÀÎ ¼­¹ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. Ãß°¡ÇϽðڽÀ´Ï±î." #~ msgid "Mofify a Server" #~ msgstr "¼­¹ö º¯°æ" #~ msgid "Hey! Wath do You are looking for?" #~ msgstr "À̺Á! ¹» ã°í Àִ°žß?" #~ msgid "Message details" #~ msgstr "»ó¼¼ ¸Þ¼¼Áö" #~ msgid "" #~ "Select from the list of server files the media file to play when " #~ "new mail arrives. Selecting local media will play the file " #~ "specified in the local media file box to play from the local " #~ "computer. If no file is specified, the system will use a default from " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "¼­¹ö ÆÄÀÏ ¼±ÅÃÀº »õ·Î¿î ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇßÀ» ¶§ »ç¿ëÇÒ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¼³" #~ "Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ³»ºÎ ¹Ìµð¾î¿¡¼­ ÄÄÇ»ÅÍ»óÀÇ ³»ºÎ ¹Ìµð¾î ÆÄÀÏÀ» ¸í½Ã" #~ "ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ½Ã½ºÅÛÀº ¼­¹öÀÇ ±âº»°ªÀ» »ç¿ë" #~ "ÇÏ°Ô µË´Ï´Ù." #~ msgid "(local media)" #~ msgstr "(³»ºÎ ¹Ìµð¾î)" #~ msgid "New Mail Notification options saved" #~ msgstr "»õ¸ÞÀÏ ¾Ë¸² ¼³Á¤ÀÌ ÀúÀåµÇ¾ú½À´Ï´Ù" #~ msgid "" #~ "

Your personal dictionary is currently encrypted. This " #~ "helps protect your privacy in case the web-mail system gets compromized " #~ "and your personal dictionary ends up stolen. It is currently encrypted " #~ "with the password you use to access your mailbox, making it hard for " #~ "anyone to see what is stored in your personal dictionary.

" #~ "

ATTENTION: If you forget your password, your personal " #~ "dictionary will become unaccessible, since it can no longer be decrypted. " #~ "If you change your mailbox password, SquirrelSpell will recognize it and " #~ "prompt you for your old password in order to re-encrypt the dictionary " #~ "with a new key.

" #~ msgstr "" #~ "

°³ÀÎ »çÀüÀº ÇöÀç ¾ÏȣȭµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº À¥¸ÞÀÏ ½Ã" #~ "½ºÅÛ°ú °³ÀÎ »çÀü ºÐ½Ç½Ã ´ç½ÅÀÇ »ç»ýÈ­¸¦ º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µµ¿Í ÁÝ´Ï´Ù. ÇöÀç " #~ "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÏ´Â ¾ÏÈ£·Î ¾Ïȣȭ µÇ¾î Àֱ⠶§¹®¿¡ °³ÀλçÀü¿¡ Àú" #~ "ÀåµÈ ³»¿ëÀ» ¾Æ¹«³ª º¸±â ¾î·Æ°Ô ¸¸µì´Ï´Ù.

ÁÖÀÇ:¸¸¾à " #~ "¾ÏÈ£¸¦ ¸ð¸£´Â °æ¿ì, °³ÀÎ »çÀü¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­, ¾ÏÈ£ÇØÁ¦¸¦ ÇÒ ¼ö ¾ø°Ô µË" #~ "´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ¾ÏÈ£¸¦ º¯°æÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì, SquirrelSpellÀº º¯°æ»çÇ×À» " #~ "ÀνÄÇÏ°í »õ·Î¿î Å°·Î »çÀüÀ» Àç ¾ÏȣȭÇϱâ À§ÇØ ÀÌÀü ¾ÏÈ£¸¦ ¿ä±¸ÇÏ°Ô µÉ °Í" #~ "ÀÔ´Ï´Ù.

"