# Lithuanian translation of # SquirrelMail's mark_read plugin. # Copyright (c) 2004-2009 The SquirrelMail Project Team # Tomas Kuliavas , 2004. # $Id: mark_read.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mark_read 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-10 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 15:39+0200\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "read" msgstr "skaityta" msgid "unread" msgstr "neskaityta" msgid "mark all messages in this folder as read" msgstr "pažymėti visas žinutes tarp šio aplanko kaip skaitytas" msgid "mark all messages in this folder as unread" msgstr "pažymėti visas žinutes tarp šio aplanko kaip neskaitytas" msgid "mark all messages in the above folders as read" msgstr "pažymėti visas žinutes tarp aukščiau esančių aplankų kaip skaitytas" msgid "mark all messages in the above folders as unread" msgstr "pažymėti visas žinutes tarp aukščiau esančių aplankų kaip neskaitytas" msgid "mark all folders" msgstr "pažymėti visus aplankus" msgid "Mark Read Link" msgstr "Pažymėjimo Kaip Skaityta Nuoroda" msgid "Select all Folders, which you want to appear with a mark as read-/unread-link:" msgstr "Pasirinkite aplankus, kuriuose turi būti išvedama pažymėjimo kaip skaityta/neskaityta nuoroda:" msgid "Toggle Special Folders" msgstr "Perjungti Specialius Aplankus" msgid "Toggle All" msgstr "Perjungti visus" msgid "Display links" msgstr "Rodyti nuorodas" msgid "none" msgstr "joks" msgid "read/unread" msgstr "skaityta/neskaityta" msgid "upper" msgstr "didžiosios" msgid "lower" msgstr "mažosios" msgid "shortened Display" msgstr "trumpas atvaizdavimas" msgid "brackets" msgstr "skliaustai" msgid "seperator" msgstr "skirtukas" msgid "Display 'mark all folders' link below the folder list" msgstr "Rodyti 'pažymėti visus aplankus' nuorodą žemiau aplankų sąrašo" msgid "Save" msgstr "Išsaugoti"