# Lithuanian Translation of SquirrelMail spam_buttons plugin. # Copyright (c) 2005-2009 The SquirrelMail Project Team # Tomas Kuliavas , 2005. # $Id: spam_buttons.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spam_buttons 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-09 12:35-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 13:50+0300\n" "Last-Translator: Tomas Kuliavas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" msgid "Server replied: " msgstr "Serveris atsakė: " msgid "Spam" msgstr "Spamas" msgid "Not Spam" msgstr "Ne spamas" msgid "Successfully reported as spam" msgstr "Informacija apie nesankcionuotą žinutę perduota" msgid "Successfully reported as non-spam" msgstr "Informacija apie leistiną žinutę perduota" msgid "ERROR:" msgstr "KLAIDA:" msgid "" "ERROR: Counld not open temp file; check attachments directory permissions" msgstr "KLAIDA: Nepavyko atverti laikinos bylos. Patikrinkite priedų katalogo priėjimo teises" #, c-format msgid "ERROR %d: Problem reporting message ID %d: %s" msgstr "KLAIDA %d: Įvyko klaida perduodant pranešimą apie žinutę %d: %s" #, c-format msgid "Error: Draft folder %s does not exist." msgstr "Klaida: Juodraščių aplankas %s neegzistuoja." msgid "Message Details" msgstr "Žinutės detalės" msgid "Bodystructure" msgstr "Žinutės struktūra" msgid "Entity" msgstr "Elementas" msgid "Content-Type" msgstr "Duomenų tipas" msgid "Name" msgstr "Vardas" msgid "Encoding" msgstr "Kodavimas" msgid "RFC822 Message body" msgstr "RFC822 Žinutės tekstas"