# Norwegian Nynorsk (nn_NO) unsafe_image_rules Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Ola Ketil Siqveland , 2006 # $Id: unsafe_image_rules.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unsafe_image_rules 0.8\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-17 10:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 00:23+0100\n" "Last-Translator: Ola Ketil Siqveland \n" "Language-Team: Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Safe Sender" msgstr "Trygg avsender" msgid "Unsafe Image Rules" msgstr "Utrygge biletereglar" msgid "" "Use the form below to modify the address that will be added to the Unsafe " "Image Rules." msgstr "" "Bruk skjema under for å redigera adressa som vert lagt til Utrygge " "biletereglar." msgid "From" msgstr "Frå" msgid "Contains" msgstr "Inneheld" msgid "Reg.Exp." msgstr "Reg.Exp." msgid "Save" msgstr "Lagra" msgid "" "The following address has been successfully added to the Unsafe Images Rules:" msgstr "Fyljande adresse er lagt til Utrygge biletereglar" msgid "" "I didn't seem to get a valid email address to add. This shouldn't happen!" msgstr "" "Ser ut til å ikkje få ei gyldig epostadresse å legja til. Dette skulle ikkje " "skjedd!" msgid "Sending you back to the message list in five seconds." msgstr "Går tilbake til meldingslista om fem sekund." msgid "If you are not automatically redirected, please click %shere%s." msgstr "Viss ein ikkje er automatisk omderigert, trykk %sher%s." msgid "Set up rules about how unsafe images in HTML messages are handled." msgstr "Reglar om korleis utrygge bilete i HTML meldinger vert handterte." msgid "Always trust images from this sender" msgstr "Stol alltid på bilete frå denne avsendaren" msgid "Saved Trusted Options" msgstr "Lagra tiltrodd vala" msgid "Options" msgstr "Val" msgid "Trust all sources:" msgstr "Ha tiltro til alle kjeldene:" msgid "WARNING!" msgstr "ÅTVARING!" msgid "This is not recommended by the SquirrelMail Project Team." msgstr "Dette er ikkje tilrådd av SquirrelMail prosjekt laget." msgid "" "Read %s for more details. There is a risk you may receive more spam if you " "check this option." msgstr "" "Les %s for meir detaljer. Det er ein risiko at ein kan motta meir søppelpost " "viss ein krysser av for dette valet." msgid "If checked unsafe images are always seen." msgstr "Viss avkryssa utrygge bilete vil alltid koma opp" msgid "If this option is checked, the state of other options is irrelevant." msgstr "" "Viss dette valet er avkryssa, vil tilsanden på dei andre vala vera " "irrelevant." msgid "Trust sources in address book:" msgstr "Tiltru kjelder i adreseboka:" msgid "" "If checked, unsafe images are shown for messages from anyone in your address " "book." msgstr "" "Viss avkryssa, utrygge bilete er synt for meldinger frå alle i adresseboka." msgid "Trust anything I send:" msgstr "Ha tiltru på alt ein sender:" msgid "" "If checked, unsafe images are shown for messages sent by any of your " "identities." msgstr "" "Viss avkryssa, utrygge bilete vert synt for meldinger sent av alle " "identitetane." msgid "" "You might not want to set this if you forward Spam to other people, and then " "go back and read from your 'Sent' folder." msgstr "" "Ein vil kanskje setje dette viss ein vidaresender Søppel til andre, og gå " "tilbake å lesa frå 'Sent' mappa." msgid "Trust defined sources:" msgstr "Stol på definerte kjelder:" msgid "If checked, unsafe images are shown for the sources shown below." msgstr "Viss avkryssa, utrygge bilete vert vist for kjeldene synt under." msgid "" "When viewing a message with unsafe images, you can quickly add the sender's " "email address or domain to the Unsafe Image Rules by clicking the 'Always " "trust images from this sender' link. The following options set the default " "behavior when the address is being added." msgstr "" "Når ein ser ei melding med utrygge bilete, kan ein raskt leggja till " "avsenderadressa eller domene til Utrygge bilete reglane ved å trykkja på " "lenkja 'Alltid ha tiltru til bilete frå denne avsendaren'. Fylgjande val set " "standard åtferd når adressa vert lagt til." msgid "Always add full email address:" msgstr "Alltid legg til full epostadresse:" msgid "" "If selected the full email address of the sender will be added to the Unsafe " "Image Rules list." msgstr "" "Vis avkryssa, fullepostadresse på avsendaren vert lagt til lista Utrygge " "Bilete Reglar." msgid "Always add full domain:" msgstr "Alltid legg til fult domene:" msgid "" "If selected only the domain of the sender will be added to the Unsafe Image " "Rules list." msgstr "" "Viss avkryssa, vil domene til avsendaren vert lagt til lista Utrygge Bilete " "Reglar." msgid "Always ask:" msgstr "Alltid spør:" msgid "Ask what to add to the Unsafe Image Rules list." msgstr "Spør kva som skal leggjast til lista Utrygge Bilete Reglar." msgid "Add New Rule" msgstr "Legg til ny regel" msgid "Done" msgstr "Ferdig" msgid "Trust source if " msgstr "Ha tiltru viss kjelde " msgid "To" msgstr "Til" msgid "Cc" msgstr "Kopi til" msgid "To or Cc" msgstr "Til eller Kopi til" msgid "Subject" msgstr "Emne" msgid "NB" msgstr "NB" msgid "When specifying a Reg.Exp you must include delimeters." msgstr "Når ein spesifiserer ein Reg.Exp. må ein inkludera skiljeteikn." msgid "The 'Contains' check will be done with case-insensitive match." msgstr "" "'Innehaldet' vert kontrolert der ein ikkje skil mellom store og små " "bokstavar." msgid "Submit" msgstr "Send" msgid "Edit" msgstr "Rediger" msgid "Delete" msgstr "Slett" msgid "If %s %s %s" msgstr "Viss %s %s %s" msgid "This doesn't look like a valid Reg.Exp." msgstr "Dette ser ikkje ut som ein gyldig Reg.Exp." msgid "WARNING:" msgstr "ÅTVARING:"