# $Id: unsafe_image_rules.po 13693 2009-05-14 00:26:43Z jervfors $ # Portuguese unsafe_image_rules plugin translation. # Copyright (c) 2003-2009 The SquirrelMail Project Team # Ruben Leote Mendes , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-24 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-25 02:55+0100\n" "Last-Translator: Ruben Leote Mendes \n" "Language-Team: Portuguese Portugal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: options.php:65 msgid "Saved Trusted Options" msgstr "Opções Gravadas" #: options.php:77 msgid "Options" msgstr "Opções" #: options.php:77 setup.php:270 msgid "Unsafe Image Rules" msgstr "Imagens Perigosas" #: options.php:91 msgid "Trust all sources:" msgstr "Apresentar Todas as Imagens" #: options.php:97 msgid "WARNING!" msgstr "AVISO!" #: options.php:98 msgid "This is not recommended by the Squirrelmail Development Team." msgstr "Não recomendado pela equipa SquirrelMail." #: options.php:99 msgid "" "Read this http://" "www.squirrelmail.org/wiki/UnsafeImages for more details. There is a risk " "you may receive more spam if you check this option." msgstr "" "Leia http://" "www.squirrelmail.org/wiki/UnsafeImages para mais informação (em inglês). " "Ao escolher esta opção está a aumentar a probabilidade de receber mais " "spam." #: options.php:100 msgid "If checked unsafe images are always seen." msgstr "Se seleccionada, todas as imagens serão visualizadas." #: options.php:101 msgid "If this option is checked, the state of other options is irrelevant." msgstr "Se seleccionada, as opções seguintes serão ignoradas." #: options.php:110 msgid "Trust sources in address book:" msgstr "Confiar Remetentes no Livro de Endereços" #: options.php:116 msgid "" "If checked unsafe images are shown for messages from anyone in your address " "book." msgstr "Todas as imagens contidas em mensagens provenientes de remetentes " "que constem do Livro de Endereços serão visualizadas." #: options.php:123 msgid "Trust anything I send:" msgstr "Confiar nas Minhas Mensagens" #: options.php:129 msgid "" "If checked unsafe images are shown for messages sent by any of your " "identities." msgstr "Todas as imagens contidas em mensagens enviadas de uma das suas " "identidades serão visualizadas." #: options.php:130 msgid "" "You might not want to set this if you forward Spam to other people, and then " "go back and read from your 'Sent' folder." msgstr "Se envia spam e guarda essas mensagens na pasta 'Enviadas', " "poderá não querer activar esta opção." #: options.php:137 msgid "Trust defined sources:" msgstr "Personalizar Regras de Confiança" #: options.php:143 msgid "If checked unsafe images are shown for the sources shown below." msgstr "Utilizar regras definidas em baixo." #: options.php:151 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: options.php:160 msgid "Add New Rule" msgstr "Acrescentar Regra Nova" #: options.php:161 msgid "Done" msgstr "Terminar" #: options.php:169 msgid "Trust source if " msgstr "Confiar mensagem se " #: options.php:175 msgid "From" msgstr "Remetente" #: options.php:178 msgid "To" msgstr "Destinatário" #: options.php:181 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: options.php:184 msgid "To or Cc" msgstr "Destinatário ou Cc" #: options.php:187 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: options.php:195 msgid "Contains" msgstr "Contém" #: options.php:198 msgid "Reg.Exp." msgstr "Expr. Reg." #: options.php:206 msgid "NB" msgstr "Nota" #: options.php:208 msgid "When specifying a Reg.Exp you must include delimeters." msgstr "As expressões regulares têm de incluir delimitadores." #: options.php:209 msgid "The 'Contains' check will be done with case-insensitive match." msgstr "A verificação 'Contém' não distingue minúsculas de maiúsculas." #: options.php:211 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: options.php:223 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: options.php:225 msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: options.php:227 #, c-format msgid "If %s %s %s" msgstr "Se %s %s %s" #: options.php:235 msgid "This doesn't look like a valid Reg.Exp." msgstr "Expressão Regular inválida." #: options.php:235 msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" #: setup.php:272 msgid "Set up rules about how unsafe images in HTML messages are handled." msgstr "Regras que determinam o modo como as imagens externas presentes em" " mensagens HTML são processadas."