# Swedish (sv_SE) sasql Translation (SquirrelMail plugin) # Copyright (c) 1999-2009 The SquirrelMail Project Team # This file is distributed under the same license as the SquirrelMail package. # Fredrik Jervfors , 2004-2009. # $Id: sasql.po 13541 2009-04-15 12:42:12Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sasql\n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 08:36-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-14 12:39+0200\n" "Last-Translator: Fredrik Jervfors \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "DSPAM Settings" msgstr "DSPAM-inställningar" msgid "Warning" msgstr "Varning" msgid "Enabling DSPAM will disable SpamAssassin scanning of your email." msgstr "SpamAssassin kommer inte att skanna dina brev om DSPAM aktiveras." msgid "SpamAssassin settings and white/blacklists will not be used by dspam." msgstr "" "DSPAM använder inte SpamAssassins inställningar samt svart- och vitlistor." #, php-format msgid "" "This %sFAQ%s from the DSPAM web site explains the differences between " "SpamAssassin and DSPAM and why you might want to use dspam instead of " "SpamAssassin." msgstr "" "Dessa %svanliga frågor%s(på engelska) från DSPAM:s webbsidor förklarar " "skillnaderna mellan DSPAM och SpamAssassinoch varför DSPAM kanske är att " "föredra." msgid "" "DSPAM is a learning system that filters spam based on what you tell " "it is spam and what isn't. Messages are analyzed as they are delivered and " "are assigned a spam probability between 0 and 1. The more messages you " "receive, both spam and innocent, the better DSPAM learns what you " "think is spam and what is not." msgstr "" "DSPAM är ett lärande system som filtrerar skräppost baserat på vad du " "anser vara eller inte vara skräppost. Brev analyseras vid leveransen och " "tilldelas ett sannolikehetsvärde mellan noll och ett. Ju fler brev du får, " "både önskade och oönskade, dess bättre lär sig DSPAM vad du anser " "vara skräppost." msgid "Reporting Spam" msgstr "Anmäla skräppost" msgid "" "If you receive a spam message in your Inbox, forward the message to " "username-spam@domain and it will be learned as spam. For " "example, if your address is joe@example.com, you would forward the message " "to joe-spam@example.com." msgstr "" "Om du får ett skräppostbrev i inkorgen ska du vidarebefordra det till " "användarnamn-spam@domän så det lärs in som skräppost. Ett " "exempel: om din adress är joe@example.com vidarebefordrar du skräppost till " "joe-spam@example.com." #, php-format msgid "" "You can also move your spam messages to the %s folder. This folder is " "periodically checked for messages which are then learned as spam and " "deleted. You do not need to move messages from your %s folder here because " "they have already been learned as spam." msgstr "" "Du kan också flytta skräppost till mappen %s. Denna mapp genomsöks " "periodiskt efter brev som ska läras in som skräppost och därefter kastas. Du " "behöver inte flytta dit brev från mappen %s, eftersom de redan lärts in som " "skräppost." msgid "Reporting False Positives" msgstr "Anmäla felaktigheter" msgid "" "From time to time, DSPAM will catch an innocent messages as spam. These " "messages are called \"false positives\". There is no way to prevent false " "positives entirely. If you find a false positive, forward the message to " "username-fp@domain and it will be learned as an innocent " "message. For example, if your email address is joe@example.com, you would " "forward the message to joe-fp@example.com." msgstr "" "Ibland kan det hända att DSPAM markerat ett legitimt brev som skräppost. " "Dessa brev kallas brev kallas \"felaktigt markerade\". Det finns tyvärr inte " "något garanterat sätt att förhindra att brev markeras felaktigt, men om du " "upptäcker att ett brev felaktigt markerats kan du skicka det till " "användarnamn-fp@domän. Ett exempel: om din adress är " "joe@example.com vidarebefordrar du skräppost till joe-fp@example.com." #, php-format msgid "" "You can also move your false positives to the %s folder from the %s " "folder. This folder is periodically checked for messages which are then " "learned as false positives and deleted." msgstr "" "Du kan också flytta ett felaktigt markerat brev till mappen %s från " "mappen %s. Denna mapp genomsöks periodiskt efter brev som ska läras in som " "legitima och därefter kastas." msgid "Disclaimer" msgstr "Förbehåll" msgid "" "DSPAM is a learning system. It only knows what is spam based on what you " "teach it is spam and what is not. Due to DSPAM's nature, you are more likely " "to see errors in spam detection until it is trained on your email. If you do " "not report a message as spam within ten days, the message will be " "permanently learned as innocent and you will be more likely to receive more " "spam." msgstr "" "DSPAM är ett lärande system. Dess enda möjlighet att särskilja skräppost " "från legitima brev är baserad på vad du lärt systemet. På grund av DSPAM:s " "natur är det mer sannolikt att fel upptäder i början när systemet inte fått " "så mycket träning. Om ett brev inte rapporterats som skräppost inom tio dygn " "kommer brevet att läras in som legitimt. Detta medför att risken för " "framtida skräppost ökar." #, php-format msgid "Please read the %sDSPAM Primer%s before enabling DSPAM." msgstr "Läs %sintroduktionen till DSPAM%s innan du aktiverar DSPAM." msgid "Use DSPAM" msgstr "Använd DSPAM" #, php-format msgid "Clean out your %s folder on opt-in?" msgstr "Ska mappen %s tömmas när användandet påbörjas?" msgid "Note" msgstr "Observera" #, php-format msgid "" "Your %s folder may be unavailable during the purge. It will become available " "again when the purge is complete." msgstr "" "Mappen %s kan komma att vara otillgänglig medan den töms. När tömingen är " "klar går det att nå som vanligt." msgid "Update" msgstr "Uppdatera" msgid "No messages were selected." msgstr "Inga brev var valda." msgid "Purge" msgstr "Töm" #, php-format msgid "Delete all messages from your %s folder." msgstr "Kasta alla brev i mappen %s." msgid "Allow Senders from Address Book" msgstr "Tillåt brev från avsändare i adressboken" msgid "Allow" msgstr "Tillåt" msgid "Allow all address in the address book." msgstr "Tillåt brev från alla avsändare i adressboken" msgid "Spam Score" msgstr "Skräppostvärde" msgid "" "Once all SpamAssassin tests have been run, the resulting score is matched " "against this value, and if greater than this value, the e-mail message is " "marked as spam. We recommend a value of '5'." msgstr "" "När SpamAssassin slutfört alla tester jämförs resultatet med detta värde. Om " "resultatet är större än skräppostvärdet markeras brevet som skräppost. Nivå " "fem är rekommenderad." msgid "0 - Very Aggressive" msgstr "0 - Mycket aggressiv" msgid "1" msgstr "1" msgid "2 - Aggressive" msgstr "2 - Aggressiv" msgid "3" msgstr "3" msgid "4" msgstr "4" msgid "5 - Recommended" msgstr "5 - Rekommenderad" msgid "6" msgstr "6" msgid "7" msgstr "7" msgid "8 - Lenient" msgstr "8 - Överseende" msgid "9" msgstr "9" msgid "10 - Very Lenient" msgstr "10 - Mycket överseende" msgid "Don't Filter" msgstr "Filtrera inte" msgid "Spam Subject Tag" msgstr "Ärendemarkering för skräppost" msgid "*****SPAM*****" msgstr "Skräppost: " msgid "Rewrite Subject Line" msgstr "Markera ärendet" #, php-format msgid "" "SpamAssassin can re-write the subject line of e-mail that has been " "determined to be spam by prefixing the original subject with: %s. To turn " "on this feature, select this option." msgstr "SpamAssassin kan modifiera skäppostens ärende så det inleds med: %s." #, php-format msgid "" "The text to prefix to the subject of messages determined to be spam. %s must " "be turned on." msgstr "Denna text inleder skräppostens ärende om %s aktiverats." msgid "" "SpamAssassin can re-write the subject line of e-mail that has been " "determined to be spam by prefixing the original subject with this value." msgstr "" "SpamAssassin kan modifiera skräppostens ärende genom att inleda med denna " "text." msgid "Short Report" msgstr "Kort rapport" msgid "" "This option will tell SpamAssassin to use a shorter spam report once the " "message has been found to be spam." msgstr "" "Detta val gör att SpamAssassin använder en kortare skräppostrapport om ett " "brev upptäckts vara skräppost." msgid "Use DCC" msgstr "Använd DCC" msgid "" "Checks messages against the DCC (Distrubuted Checksum Clearinghouse) to see " "if a message matches a known spam message." msgstr "" "Jämför brevet med Distributed Checksum Clearinghouse (DCC) för att se om " "brevet motsvarar ett känt skäppostbrev." msgid "Use SpamNet (version 1)" msgstr "Använd SpamNet (version 1)" msgid "" "Checks messages against SpamNet to see if a message is a known spam message." msgstr "" "Jämför brevet med SpamNet för att se om brevet motsvarar ett känt " "skäppostbrev." msgid "Use SpamNet (version 2)" msgstr "Använd SpamNet (version 2)" msgid "Always Add Headers" msgstr "Lägg alltid till i brevhuvudet" msgid "Uncheck if you do not want to add the headers to non-spam." msgstr "" "Lägger till skräppostkontrollens rader i brevhuvudet även om brevet inte är " "skräppost." msgid "Acceptable Languages" msgstr "Tillåtna språk" msgid "Select all the languages you expect to receive e-mail in." msgstr "Välj de språk som du förväntar dig att e-post på." msgid "All" msgstr "Alla" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" msgid "Albanian" msgstr "Albanska" msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" msgid "Armenian" msgstr "Armeniska" msgid "Basque" msgstr "Baskiska" msgid "Bosnian" msgstr "Bosniska" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" msgid "Byelorussian" msgstr "Vitryska" msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" msgid "Croatian" msgstr "Kroatiska" msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" msgid "Danish" msgstr "Danska" msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" msgid "English" msgstr "Engelska" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" msgid "Estonian" msgstr "Estniska" msgid "Finnish" msgstr "Finska" msgid "French" msgstr "Franska" msgid "Frisian" msgstr "Frisiska" msgid "Georgian" msgstr "Georgiska" msgid "German" msgstr "Tyska" msgid "Greek" msgstr "Grekiska" msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiska" msgid "Irish Gaelic" msgstr "Iriska" msgid "Italian" msgstr "Italienska" msgid "Japanese" msgstr "Japanska" msgid "Korean" msgstr "Koreanska" msgid "Latin" msgstr "Latin" msgid "Latvian" msgstr "Lettiska" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauiska" msgid "Malay" msgstr "Malajiska" msgid "Marathi" msgstr "Marathi" msgid "Nepali" msgstr "Nepali" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" msgid "Persian" msgstr "Persiska" msgid "Polish" msgstr "Polska" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" msgid "Quechua" msgstr "Quechua" msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Rätoromanska" msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" msgid "Russian" msgstr "Ryska" msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrit" msgid "Scots" msgstr "Skotska (sco)" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Skotska (gd)" msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenska" msgid "Spanish" msgstr "Spanska" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Thai" msgstr "Thailändska" msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" msgid "Welsh" msgstr "Walesiska" msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" msgid "Use Bayesian Filter" msgstr "Använd bayesiskt filter" msgid "" "The Baysian Filter will learn what is spam and what isn't to become a better " "filter." msgstr "" "Ett bayesiskt filter lär sig vad som är skräppost och vad som inte är det " "för att bli ett bättre filter." msgid "Auto-learn" msgstr "Automatisk inlärning" msgid "" "Automatically feed high and low scoring mails into SpamAssassin's learning " "systems. (Currently, only Bayesian filtering is supported.)" msgstr "" "Matar automatiskt in brev med hög och låg skäppostsannolikhet i " "SpamAssassins inlärningssystem. (För närvarande stödjs endast bayesisk " "filtrering.)" msgid "Spam Encapsulation" msgstr "Inkapsling av skräppost" msgid "" "Encapsulate spam messages into a MIME or plain-text attachment, or you can " "disable it altogether." msgstr "Kapslar in själva skräpposten i en MIME- eller textbilaga." msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" msgid "MIME Attachment" msgstr "MIME-bilaga" msgid "Text Attachment" msgstr "Textbilaga" msgid "Report in Header" msgstr "Anmäl i brevhuvudet" msgid "" "SpamAssassin will create a report when it determines an e-mail message to be " "spam. This report is normally prepended to the e-mail message. To have the " "report written as part of the e-mail header, select this option." msgstr "" "När e-post rapporteras som skräppost skriver SpamAssassin en rapport. Denna " "rapport föregår normalt brevet. Använd detta val för att låta rapporten ingå " "som en del av brevhuvudet istället." msgid "Reformat HTML Spam" msgstr "Konvertera HTML-skräppost" msgid "" "When an e-mail in HTML format is determined to be spam, SpamAssassin can " "convert the message to text. To allow this, select this option." msgstr "" "Detta val gör att SpamAssassin konverterar skäppost i HTML-format till text." msgid "Whitelist From" msgstr "Vitlista från" msgid "" "E-mail from these addresses will not be marked as spam. You may use '*' as a " "wildcard to allow a large number of addresses at one time. E.g. Whitelist " "From '*@aol.com' will not mark any message that claims to be from aol.com as " "spam." msgstr "" "Brev från dessa adresser markeras aldrig som skräppost. '*' kan användas som " "ett jokertecken för att tillåta flera adresser på en gång. Vitlista från " "'*@example.com' gör så att inga brev från den domänen skräppostmarkeras." msgid "Don't Whitelist From" msgstr "Vitlista inte från" msgid "" "This address will be excluded from a previous whitelist and will be treated " "as a normal address, i.e. it will not be automatically allowed." msgstr "" "Dessa adresser utesluts från vitlistan vilket innebär att brev från dem " "kommer att behandlas som vanliga brev." msgid "Blacklist From" msgstr "Svartlista från" msgid "" "E-mail from these addresses will always be marked as spam. You may use '*' " "as a wildcard to block a large number of addresses at one time. E.g. " "Blacklist From '*@aol.com' will mark all messages that claims to be from aol." "com as spam." msgstr "" "Brev från dessa adresser markeras alltid som skräppost. '*' kan användas som " "ett jokertecken för att blockera flera adresser på en gång. Svartlista från " "'*@example.com' gör så att alla brev från den domänen skräppostmarkeras." msgid "Don't Blacklist From" msgstr "Svartlista inte från" msgid "" "This address will be excluded from a previous blacklist and will be treated " "as a normal address, i.e. it will not be automatically denied." msgstr "" "Dessa adresser utesluts från svartlistan vilket innebär att brev från dem " "kommer att behandlas som vanliga brev." msgid "Whitelist To" msgstr "Vitlista till" msgid "" "E-mail to these addresses will not be marked as spam. This is useful for " "allowing e-mail lists. For example, you can allow all messages from an e-" "mail list that sends to 'Tofu-Support-List@beeflovers.com'. You may use '*' " "as a wildcard to allow a large number of addresses at one time. E.g. " "Whitelist To '*@aol.com' will not mark any message that claims to be to aol." "com as spam." msgstr "" "Brev till dessa adresser markeras aldrig som skräppost. Detta är användbart " "för att tillåta brev till e-postlistor. T.ex. kan alla brev till en e-" "postlista med adressen 'lista@example.com' tillåtas. '*' kan användas som " "ett jokertecken för att tillåta flera adresser på en gång. Vitlista till " "'*@example.com' gör så att inga brev till den domänen skräppostmarkeras." msgid "Blacklist To" msgstr "Svartlista till" msgid "" "E-mail to these addresses will be marked as spam. You may use '*' as a " "wildcard to reject a large number of addresses at one time. E.g. Blacklist " "To '*@aol.com' will mark all messages that claims to be to aol.com as spam." msgstr "" "Brev till dessa adresser markeras alltid som skräppost. '*' kan användas som " "ett jokertecken för att blockera flera adresser på en gång. Svartlista till " "'*@example.com' gör så att alla brev till den domänen skräppostmarkeras." msgid "General Settings" msgstr "Allmänna inställningar" msgid "Save Settings" msgstr "Spara inställningar" msgid "Error: You must include an e-mail address." msgstr "Fel: Du måste ange en e-postadress." msgid "Error: You have entered an invalid e-mail address." msgstr "Fel: Du har angivit en felaktig e-postadress." msgid "Error: You must select Allow or Deny." msgstr "Fel: Du måste välja Tillåt eller Neka." msgid "Global Allow / Deny Address List" msgstr "Global Tillåt/Neka adresslista" msgid "Address" msgstr "Adress" msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Personal Allow / Deny Address List" msgstr "Personlig Tillåt/Neka adresslista" msgid "Action" msgstr "Aktivitet" msgid "Address Removed" msgstr "Adressen ströks" #, php-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Okänd inställning: %s" msgid "Delete" msgstr "Stryk" msgid "Edit" msgstr "Redigera" msgid "Edit Address" msgstr "Redigera adress" msgid "Add New Address" msgstr "Lägg till adress" msgid "Address:" msgstr "Adress:" msgid "Type:" msgstr "Typ:" msgid "Legend" msgstr "Förklaring" #, php-format msgid "Database error in %s: %s" msgstr "Databasfel i %s: %s" #, php-format msgid "Database error: %s" msgstr "Databasfel: %s" #, php-format msgid "sasql_AddPref_multiple Database error: %s" msgstr "sasql_AddPref_multiple databasfel: %s" #, php-format msgid "Database error %s: %s" msgstr "Databasfel i %s: %s" msgid "Spam Filters" msgstr "Skräppostfilter" msgid "Configure the behavior of your spam filters." msgstr "Regler för hur skräppost ska hanteras." msgid "Add Email to Whitelist" msgstr "Lägg till brevet på vitlistan" msgid "Allow Sender" msgstr "Godkänn avsändare" msgid "Remove Email from Whitelist" msgstr "Stryk brevet från vitlistan" msgid "remove" msgstr "Stryk" msgid "Remove Domain from Whitelist" msgstr "Lägg till domänen på vitlistan" msgid "Add Email to Blacklist" msgstr "Lägg till brevet på svartlistan" msgid "Block Sender" msgstr "Blockera avsändare" msgid "Remove Email from Blacklist" msgstr "Stryk brevet från svartlistan" msgid "Remove Domain from Blacklist" msgstr "Stryk domänen från svartlistan" msgid "Address is already in your whitelist" msgstr "Adressen finns redan på vitlistan" msgid "Whitelisted" msgstr "Vitlistad" msgid "Domain is already in your whitelist" msgstr "Domänen finns redan på vitlistan" msgid "Address is already in your blacklist" msgstr "Adressen finns redan på svartlistan" msgid "Blacklisted" msgstr "Svartlistad" msgid "Domain is already in your blacklist" msgstr "Domänen finns redan på svartlistan" msgid "Learn as False Positive" msgstr "Lär in som felaktigt markerat" msgid "Learn as Spam" msgstr "Lär in som skräppost" msgid "Options" msgstr "Inställningar" msgid "Error: Missing option." msgstr "Fel: Saknad inställning."