# Ukrainian translation of SquirrelMail shared calendars plugin # Copyright (c) 2006-2009 The SquirrelMail Project Team # Serhij Dubyk , 2006 # $Id: calendar.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shared_calendars 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-07 15:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-19 10:45+0200\n" "Last-Translator: Serhij Dubyk \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "Badly formatted header color" msgstr "" msgid "Badly formatted today color" msgstr "" msgid "Badly formatted event color" msgstr "" msgid "Badly formatted day color" msgstr "" msgid "Day view start time must come before end time" msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" msgid "Emergency" msgstr "Критично" msgid "Urgent" msgstr "Терміново" msgid "Serious" msgstr "Серйозно" msgid "Important" msgstr "Важливо" msgid "Normal" msgstr "" msgid "Secondary" msgstr "" msgid "Low" msgstr "" msgid "Insignificant" msgstr "Незначуще" msgid "Ignore" msgstr "" msgid "Days" msgstr "Дні" msgid "Weeks" msgstr "Тижні" msgid "Months" msgstr "Місяці" msgid "Years" msgstr "Роки" msgid "Event Created Successfully" msgstr "" msgid "Event Updated Successfully" msgstr "" #, php-format msgid "Personal Calendar for %s" msgstr "Особистий календар для %s" msgid "Today" msgstr "Сьогодні" msgid "All Day" msgstr "Весь день" msgid "Calendar" msgstr "Календар" msgid "Calendar Preferences" msgstr "Налаштування календаря" msgid "Change the way your calendars behave and are displayed, including the miniature calendar beneath the folder list." msgstr "" msgid "Calendar Administration" msgstr "Адміністрування календарем" msgid "Create and maintain shared calendars. Edit holidays, assign calendar access by user, or create publicly available calendars." msgstr "" msgid "Sunday" msgstr "Неділя" msgid "Monday" msgstr "Понеділок" msgid "Tuesday" msgstr "Вівторок" msgid "Wednesday" msgstr "Середа" msgid "Thursday" msgstr "Четвер" msgid "Friday" msgstr "П'ятниця" msgid "Saturday" msgstr "Субота" #, php-format msgid "%d min." msgstr "%d хв." #, php-format msgid "%s hr." msgstr "%s год." #, php-format msgid "%s day" msgstr "%s дн." #, php-format msgid "%s days" msgstr "%s дні" #, php-format msgid "%s wk." msgstr "%s тиж." #, php-format msgid "%sam" msgstr "" #, php-format msgid "%spm" msgstr "" msgid "Could not load external calendar" msgstr "" msgid "Could not load external calendar; bad address" msgstr "" msgid "Converting old calendar. . ." msgstr "" #, php-format msgid "Problem converting old calendar; please contact your administrator (%s)" msgstr "" #, php-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "" #, php-format msgid "Problem converting old calendar; please contact your administrator (cannot execute %s)" msgstr "" #, php-format msgid "Can't find old personal calendar: %s" msgstr "" #, php-format msgid "Successfully merged calendar into \"%s\"" msgstr "" msgid "You already have a calendar with the same ID. Are you sure you don't want to merge/synch the calendar you are uploading?" msgstr "" msgid "..." msgstr "..." msgid "Must have domain information" msgstr "" msgid "Valid event type must be specified" msgstr "" msgid "Must specify valid recurrence type" msgstr "" msgid "Overall end of recurrence for recurring events must come after end of initial occurrence" msgstr "" msgid "Must specify valid recurrence interval" msgstr "" msgid "Event must have a summary/title" msgstr "" msgid "Must specify valid event priority" msgstr "" msgid "Event must have a valid start date/time" msgstr "" msgid "Event must have a valid end date/time" msgstr "" msgid "End date/time must come after start date and time" msgstr "" msgid "At least one parent calendar must be given" msgstr "" msgid "Event must have a creator" msgstr "" msgid "Event must have a creation date" msgstr "" msgid "Event must have at least one owner" msgstr "" msgid "Error:" msgstr "Помилка:" msgid "Create New Calendar" msgstr "Створити новий календар" msgid "Name" msgstr "Ім'я" msgid "Create" msgstr "Створити" msgid "Calendar Setup" msgstr "Встановлення календаря" msgid "" "Create shared access calendars for select users\n" " or public calendars for all users.\n" msgstr "" msgid "Manage user permissions for your shared calendars.\n" msgstr "" msgid "Calendars" msgstr "Календарі" msgid "Users" msgstr "Користувачі" msgid "Shared calendars can be assigned to users with read only or read/write access. To manage user access to your shared calendars, use the \"Users\" button." msgstr "" msgid "Public calendars are available to all users in addition to their private personal calendar." msgstr "" msgid "Shared Calendars" msgstr "Спільні календарі" msgid "Shared calendars" msgstr "Спільні календарі" msgid "No Shared Calendars Defined" msgstr "" msgid "Public Calendars" msgstr "Загальні календарі" msgid "Public calendars" msgstr "Загальні календарі" msgid "No Public Calendars Defined" msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Видалити" msgid "Add a new calender" msgstr "Додати новий календар" msgid "make PUBLIC (read/write for all users)" msgstr "" msgid "Add" msgstr "Додати" msgid "To delete one or more users from a calendar, check the box next to each username and click the 'Delete Users' button." msgstr "" msgid "To add a user to a calendar, type in the username below the calendar, choose the user's access level, and click the 'Add User' button." msgstr "" msgid "Note that you may use wildcards in user names: * means \"zero or more characters\" and ? means \"exactly one alphanumeric character\". For example, \"*@mydomain.com\" will give everyone in \"mydomain.com\" access to the calendars you assign to that username.\n" msgstr "" msgid "To update user access levels for a calendar, adjust the 'Access Level' selections, then click the 'Save' button below that calendar." msgstr "" msgid "Note that only owners of public calendars will have write access to those calendars.\n" msgstr "" msgid "No Shared Calendars Have Been Defined" msgstr "" msgid "Public" msgstr "" msgid "Edit Holidays" msgstr "Редагувати свята" msgid "User" msgstr "Користувач" msgid "Access Level" msgstr "Рівень доступу" msgid "No users defined for this calendar" msgstr "" msgid "Read" msgstr "Прочитати" msgid "Write" msgstr "Записати" msgid "Owner" msgstr "Власник" msgid "Delete Users" msgstr "Видалити користувачів" msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" msgid "Save" msgstr "Зберегти" msgid "To create a holiday, blah blah and click the 'Blah Blah' button." msgstr "" msgid "Note that you must also add the new holiday to your calendar if desired.\n" msgstr "" msgid "To add a holiday to a calendar, blah blah blah and click the 'Blah Blah' button." msgstr "" msgid "To remove a holiday from a calendar, blah blah blah, then click the 'Blah' button below that calendar." msgstr "" msgid "No Holidays Have Been Defined" msgstr "" msgid "General Calendar Options" msgstr "" msgid "First Day of Week:" msgstr "Перший день тижня:" msgid "Priority at which Events Are Highlighted:" msgstr "" msgid "Show Daily Add Event Buttons in Month View:" msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Так" msgid "No" msgstr "Ні" msgid "Show Week Numbers in Month View:" msgstr "" msgid "Show Event Start Times in Month View:" msgstr "" msgid "Maximum Number Events Shown Per Day in Month View:" msgstr "" msgid "Click on Event in Month View Goes To:" msgstr "" msgid "Event View" msgstr "" msgid "Day View" msgstr "" msgid "Show Compacted Time of Day in Day View:" msgstr "" msgid "Show Hourly Add Event Buttons in Day View:" msgstr "" msgid "Day View Start Time:" msgstr "" msgid "Day View End Time:" msgstr "" msgid "Clock Skew To Remotely Hosted Calendars:" msgstr "" msgid "Small Calendar" msgstr "" msgid "Show Small Calendar Under Folder List:" msgstr "" msgid "Small Calendar Source:" msgstr "" msgid "Personal" msgstr "" msgid "Small Calendar Size:" msgstr "" msgid "Default" msgstr "Значення по умовчанню" msgid "10px" msgstr "" msgid "12px" msgstr "" msgid "14px" msgstr "" msgid "16px" msgstr "" msgid "Small Calendar Separator:" msgstr "" msgid "None" msgstr "" msgid "Horizontal rule" msgstr "" msgid "Box" msgstr "" msgid "Show Year Title Above Small Calendar:" msgstr "" msgid "Show Today Link Above Small Calendar:" msgstr "" msgid "Show Day Headers Above Small Calendar:" msgstr "" msgid "Use Same Background Colors for Days as Regular Calendar:" msgstr "" msgid "Header Color:" msgstr "" msgid "Today Color:" msgstr "" msgid "Event Color:" msgstr "" msgid "Day Color:" msgstr "" msgid "Event Text Style:" msgstr "" msgid "normal" msgstr "" msgid "italic" msgstr "курсив" msgid "Submit" msgstr "" msgid "Year View" msgstr "" msgid "Month View" msgstr "" msgid "Tasks" msgstr "Завдання" msgid "Color Picker" msgstr "" msgid "Click a box and the hexadecimal color will be shown below. Use these hex values for color box settings." msgstr "" msgid "Hex Value" msgstr "" msgid "More" msgstr "Більше" msgid "Go" msgstr "" msgid "Add Event" msgstr "Додати подію" msgid "Edit Calendar" msgstr "Редагувати календар" msgid "Update Event" msgstr "Оновити подію" msgid "Create Event" msgstr "Створити подію" msgid "Summary:" msgstr "Короткий звіт:" msgid "Start:" msgstr "Запуск:" msgid "End:" msgstr "Кінець:" msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" msgid "Recurrence:" msgstr "" msgid "One Time" msgstr "Одноразово" msgid "Recurring Every" msgstr "Повернення кожен" msgid "Help" msgstr "Довідка" msgid "On" msgstr "На" msgid "Sun" msgstr "Неділя" msgid "Mon" msgstr "Понеділок" msgid "Tue" msgstr "Вівторок" msgid "Wed" msgstr "Середа" msgid "Thu" msgstr "Четвер" msgid "Fri" msgstr "П'ятниця" msgid "Sat" msgstr "Субота" msgid "End Recurrence:" msgstr "" msgid "Recurrence Count:" msgstr "" msgid "Priority:" msgstr "Пріоритет:" msgid "Reminder:" msgstr "Нагадування:" msgid "before event start" msgstr "" msgid "Description:" msgstr "Опис:" msgid "Delete Event" msgstr "Видалити подію" msgid "Last Updated:" msgstr "Востаннє оновлено:" msgid "Created:" msgstr "Створено:" msgid "Reminder not set" msgstr "" msgid "Occurrences" msgstr "" msgid "Confirm Deletion" msgstr "" msgid "Calendar Helper" msgstr "Календарний помічник" msgid "TODAY" msgstr "СЬОГОДНІ" msgid "Time Helper" msgstr "Помічник по часу" msgid "Available Calendars" msgstr "Доступні календарі" msgid "remove" msgstr "" msgid "edit" msgstr "редагування" msgid "export" msgstr "експорт" msgid "Add Personal Calendar" msgstr "Додати особистий календар" msgid "Add External Calendar" msgstr "Додати зовнішній календар" msgid "Address:" msgstr "Адреса: " msgid "Override Name:" msgstr "" msgid "Import Calendar" msgstr "Імпортувати календар" msgid "Synch/Merge With" msgstr "" msgid "Auto-detect" msgstr "Авто-визначення" msgid "S M T W T F S" msgstr "" msgid "cont'd" msgstr ""