# Ukrainian translation of SquirrelMail templates plugin # Copyright (c) 2006-2009 The SquirrelMail Project Team # Serhij Dubyk , 2006 # $Id: templates.po 13696 2009-05-14 06:27:08Z jervfors $ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-24 21:02+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:50+0200\n" "Last-Translator: Сергій Дубик \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Ukrainian\n" "X-Poedit-Country: UKRAINE\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #, php-format msgid "Template file, %s, could not be opened. Contact your system administrator to resolve this issue." msgstr "Файл шаблону, %s, не вдається відкрити. Поговоріть з Вашим системним адміністратором, щоб вирішити цю проблему." #, php-format msgid "Template file, %s, could not be written. Contact your system administrator to resolve this issue." msgstr "Файл шаблону, %s, не вдається записати. Поговоріть з Вашим системним адміністратором, щоб вирішити цю проблему." #, php-format msgid "Template file, %s, could not be copied from temporary file, %s. Contact your system administrator to resolve this issue." msgstr "Файл шаблону, %s, не вдається скопіювати з тимчасово файлу %s. Поговоріть з Вашим системним адміністратором, щоб вирішити цю проблему." msgid "You must be on WYSIWYG mode!" msgstr "Ви повинні бути у режимі точного відображення (WYSIWYG)!" msgid "Add Template" msgstr "Додати шаблон" msgid "Templates" msgstr "Шаблони" msgid "Create/Edit/Delete chunks of text that can be quickly added to messages." msgstr "При створенні/редагуванні/видаленні шматки тексту можуть швидко бути додані до листа." msgid "Append Templates before all existing text" msgstr "Приєднати шаблони перед усім текстом що вже є" msgid "Yes" msgstr "Так" msgid "No" msgstr "Ні" msgid "Add blank line before template text when appending" msgstr "Додати порожній рядок перед текстом шаблону при доповненні" msgid "Add blank line after template text when appending" msgstr "Додати порожній рядок після тексту шаблону при доповненні" #, php-format msgid "Template %d" msgstr "Шаблон %d" msgid "Options" msgstr "Параметри" msgid "Add a New Template" msgstr "Додати новий шаблон" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "Template Text" msgstr "Текст шаблону" msgid "Save / Update" msgstr "Зберегти / оновити" msgid "Delete" msgstr "Видалити" msgid "Move Up" msgstr "Перемістити догори"